死亡起源
_
Истоки смерти
примеры:
那么,听好了,<name>。
我知道这些方尖石碑同应许约柜有联系,但还不止这些。
这些柜子似乎有某种重要之处——一个关于造物主称之为起源大厅的地方。
现在我们知道这个司克诺兹和他的人同死亡之翼勾搭上了,这件事迫在眉睫,我们得先处理。
我会到北边的维尔萨尔绿洲去等你,要赶快!他们已经赶在我们的前面了!
我知道这些方尖石碑同应许约柜有联系,但还不止这些。
这些柜子似乎有某种重要之处——一个关于造物主称之为起源大厅的地方。
现在我们知道这个司克诺兹和他的人同死亡之翼勾搭上了,这件事迫在眉睫,我们得先处理。
我会到北边的维尔萨尔绿洲去等你,要赶快!他们已经赶在我们的前面了!
Так, слушай, <имя>.
Я знал, что эти обелиски соединены с саркофагом Предвестья, но оказывается, это еще не все.
Саркофаг – и это очень важно – каким-то образом связан с местом под названием Чертоги Созидания.
Теперь, когда нам известно, что этот Шнотц в сговоре со Смертокрылом, мы никак не можем допустить, чтобы он нас опередил.
Я буду ждать тебя к северу отсюда, в оазисе Вирсара.
Торопись, в этой гонке они уже ведут!
Я знал, что эти обелиски соединены с саркофагом Предвестья, но оказывается, это еще не все.
Саркофаг – и это очень важно – каким-то образом связан с местом под названием Чертоги Созидания.
Теперь, когда нам известно, что этот Шнотц в сговоре со Смертокрылом, мы никак не можем допустить, чтобы он нас опередил.
Я буду ждать тебя к северу отсюда, в оазисе Вирсара.
Торопись, в этой гонке они уже ведут!
死亡源质面铠
Элементиевый большой латный шлем смерти
死亡源质肩铠
Элементиевые латные наплечные щитки смерти
死亡源质手铠
Элементиевые латные боевые рукавицы смерти
死亡源质胸铠
Элементиевый латный нагрудный доспех смерти
死亡源质头盔
Элементиевый латный полный шлем смерти
可是现在,它已经和死亡之痕里的其它东西一样对我们毫无用处了。土地被腐蚀,亡灵被这腐蚀的土壤源源不断地吸引而来,而魔网管道中的能量也被污染了。
А теперь от него не больше проку, чем от любой другой части Тропы Мертвых. Почва заражена, это место кишит нежитью, энергия силовых линий полностью искажена.
пословный:
死亡 | 起源 | ||
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|
1) источник, начало; исходная причина, происхождение
2) происходить, брать начало, иметь своим началом
|