死口咬定
sǐkǒu yǎodìng
вцепиться мёртвой хваткой (обр. в знач.: упрямо держаться своих мнений, стоять на своём; упорно твердить [одно и то же])
примеры:
他一口咬定说他不在现场。
He stuck to his statement that he was not at the scene.
他一口咬定当时不在现场。
He stated categorically that he was not at the scene of the crime.
пословный:
死口 | 咬定 | ||
1) последнее слово, формулировка, не подлежащая изменению
2) мёртвая хватка
|
1) вцепиться, держаться
2) упорно твердить, решительно заявлять
|