死心塌地
sǐxīn tādì
решительно и бесповоротно, неизменно, непоколебимо
sǐxīntādì
形容主意已定,决不改变。sǐxīn-tādì
(1) [whole heartedly; be dead set on; slavishly]
(2) 形容定下主意, 不再改变
肖让听了, 与金大坚两个闭口无言, 只得死心塌地, 再回山寨入伙。 --《水浒传》
(3) 心甘情愿
刘唐揭起桶盖,又兜了半瓢吃,故意要他们接着,只是叫人死心塌地。 --《水浒》
sǐ xīn tā dì
to be hell-bent on
dead set on sth
unswerving
sǐ xīn tā dì
be hell-bent on; be dead set on; commit oneself desperately and irredeemably to an evil course; give up any thought of an alternative:
死心塌地跟他走的只是一小撮。 Only a handful of people were dead set on following him.
sǐxīntādì
be dead-set; be absolutely determined亦作“死心踏地”。亦作“死心搭地”。
1) 心里踏实;放心。
2) 一心一意,不作他想。
частотность: #25116
синонимы:
同义: 执迷不悟, 愚而自用, 自以为是, 一意孤行
相关: 一板一眼, 不识抬举, 优柔寡断, 依样画葫芦, 刻板, 刻舟求剑, 古板, 呆板, 固执己见, 守株待兔, 按图索骥, 板, 死, 毒化, 犹豫不决, 胶柱鼓瑟, 食古不化
相关: 一板一眼, 不识抬举, 优柔寡断, 依样画葫芦, 刻板, 刻舟求剑, 古板, 呆板, 固执己见, 守株待兔, 按图索骥, 板, 死, 毒化, 犹豫不决, 胶柱鼓瑟, 食古不化
примеры:
死心塌地跟他走的只是一小撮。
Only a handful of people were dead set on following him.
他是名学者,一个盗贼大师以及一位天生的领导者。每个人都尊敬他并死心塌地跟从。
Он был одаренным ученым, великим вором и прирожденным лидером. Все уважали его и слушались беспрекословно.
他是名学者,一个盗贼大师以及一位天生的领导者。每个人都尊敬他并死心塌地追随他。
Он был одаренным ученым, великим вором и прирожденным лидером. Все уважали его и слушались беспрекословно.
可是每次家暴后,她老公说两句软话她就原谅了,继续死心塌地地跟他过日子,然后过不了多久又迎来下一次痛打。
Но после каждого случая домашнего насилия, ее муж говорил несколько умасливающих слов, и она прощала, продолжая упрямо жить с ним, а потом, спустя недолгое время, снова сталкивалась с очередным избиением.
一切都很顺遂。多亏了你,我现在跟一个让我全心全意、死心塌地的女人在一起。
Все хорошо. Благодаря к тебе я живу с женщиной, которой отдал свое сердце.
пословный:
死心塌 | 塌地 | ||