死火
sǐhuǒ
заглохнуть (о двигателе внутреннего сгорания)
в русских словах:
вулкан
потухший вулкан - 死火山
неактивный вулкан
不活动火山, 死火山
потухший
потухший вулкан - 已灭的火出; 死火山
потухший вулкан
死火山 sǐhuǒshān
сопочная брекчия
死火山角砾岩
примеры:
已灭的火出; 死火山
потухший вулкан
我还是有些担心这些火焰元素,<name>。我有最后一个请求:前往火羽山顶部,杀死火焰使者。他是环形山最大最厉害的火焰元素。如果能消灭他,那我也会睡得安稳点。
Я все еще обеспокоен из-за этих элементалей огня, <имя>. Одна последняя просьба: доберись до верхушки вулкана Огненного венца и убей того из них, которого называют Яропламень. Это самый большой и сильный элементаль огня в кратере. Когда его не станет, я смогу спать спокойнее.
杀死火巨灵
Убить ифрита.
那是座死火山。
It is a dead volcano.
这座火山是座死火山。
The volcano is extinct.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск