死生有命
sǐshēngyǒumìng
конф. жизнь и смерть предопределяются небом
sǐ shēng yǒu mìng
人的生与死俱由天命注定。
三国演义.第三十四回:「但凡人死生有命,岂马所能妨哉?」
红楼梦.第四十五回:「黛玉叹道:『死生有命,富贵在天』,也不是人力可强的。」
sǐshēngyǒumìng
Life and death are predetermined.примеры:
生死有命, 富贵在天
бог определяет жизнь, богаство и знатность человека
他坚信死后仍有生命。
He is firmly under the belief that there is life after death.
生有日死有时
посл. и жизнь и смерть имеют своё время; от судьбы не уйдёшь
使…富有生命力
вдохнуть жизнь
他有生命危险
он в смертельной опасности
有生命的东西
living things
有生命就有希望。
Пока живу - надеюсь.
有生命 的东西; 活东西
живое существо
火星上有生命吗?
Есть ли жизнь на Марсе?
是富有生命力的
живучий
目前没有生命危险
в настоящее время угрозы жизни нет
一切有生命的东西
all living things
有生命危险的事物
объект, представляющий опасность для жизни
一种有生命的东西
a kind of living thing
富有生命力的植物
живучее растение
医生担心他的生命有危险
врачи боялись за его жизнь
不犯错误的人是没有生命的人。
Живой человек не может не совершать ошибок.
如有特殊情况(怀孕、分娩、一方的生命有直接危险和其他特殊的情况)可于递交申请当日登记结婚
при наличии особых обстоятельств (беременности, рождения ребенка, непосредственной угрозы жизни одной из сторон и других особых обстоятельств) брак может быть заключен в день подачи заявления
пословный:
死生 | 生有 | 有命 | |
смерть и (или) жизнь; мёртвый и (или) живой
|
иметь, обладать, быть снабжённым (чем-л.); (у кого-л.) есть… растут... (напр. волосы), режутся (зубы)
|
1) * владеющий мандатом неба (об императоре)
2) повелеть, дать приказ, наказать
3) предначертанный судьбой, предопределённый; фатальный
|