残留
cánliú
1) остаточный, реликтовый; остатки
2) уцелеть; продолжать существовать
продолжать существовать
cánliú
部分地遗留下来:面颊上还残留着泪痕 | 他头脑中残留着旧观念。cánliú
[remain; be left over] 少量地遗留下来
残留的记忆
cán liú
剩余、残余。
如:「水耕蔬菜裁培简单,且没有农药残留。」
cán liú
to remain
left over
surplus
remnant
cán liú
remain; be left over; residualcánliú
remain; be left overrelict; remain; residual
剩余下来;留下。
частотность: #14441
в русских словах:
остаточная пористость
残留孔隙度, 残余孔隙度
остаточная стоимость
残留价值 cánliú jiàzhí
остаточные отложения
残留沉积, 残余沉积
остаточный минерал
残余矿物, 残留矿物
реликт
〔阳〕(古代残留的)遗物; 〈生物〉残遗物, 残遗种.
реликтовые минералы
残留矿物(碎屑矿物)
реликтовый
〔形〕реликт 的形容词. ~ые формы растений 古代残留下来的植物形态.
синонимы:
примеры:
残留氨基萘的脱氨基(作用)
деаминирование остатка аминонафталинов
关于小武器、轻武器和战争残留爆炸物的欧洲行动
проект Европейской комиссии под названием «Европейская акция по стрелковому оружию, легким вооружениям и взрывоопасным пережиткам войны»
高硫残留物;高硫残渣
остатки с высоким содержанием серы; высокосернистые остатки
农药残留问题联席会议
совместное совещание по проблеме пестицидных остатков
持久性农药;残留性农药
стойкий пестицид
战场残留物;战争残留弹药
1. остатки военной техники и боеприпасов; 2. неразорвавшиеся боеприпасы и взрывчатые вещества, оставшиеся после военных действий
残留胫骨; 胫骨残肢
культя большеберцовой кости
全球的残留鼓胀
global fossil bulge
含氯杀虫剂的残留量
residues of chlorinated pesticides
杀虫剂的残留
остаточное содержание инсектицидов
杀虫剂的残留量
остаточное количество пестицидов
肥料的残留值
residual value of fertilizer
残留的
остаточный
残余(放射性)活度, 残余活性, 残留放射性, 剩余放射性, 剩余活性
остаточная активность
杀虫剂残留(物)
остатки пестицидов
残留产物, (釜, 塔)底部产物
кубовый продукт
残留硫(磺)
остаточная сера
剩余气体(发动机气缸内的)残留气体, 残余气体剩余气体
остаточный газ
(停堆)余热, 残留热
остаточный тепло
残留缩(水)率
остаточная усадка
残留产物, {釜, 塔}底部产物
кубовый продукт
根深蒂固的封建婚姻观念还残留在他的头脑中。
В его сознание до сих пор остаются глубоко укоренившиеся идеи феодальных бракосочетаний.
残留效应, 剩余磁化影响
остаточный эффект, эффект остаточного намагничивания
你看,这里写道,当时麦迪文将自身生命的精华与他所施展的法术相融合,击败了蓝龙阿坎纳苟斯。如果这是真的,那就意味着我们有很大的机会从蓝龙的尸骸中分离出麦迪文的生命精华的残留物质。天啊,这逆风小径中,竟掩藏着这样伟大的未知奥秘,等待着世人发觉。
Если Медив во время сражения с драконом объединил свою душу с магическими силами, то вполне возможно, что мы сумеем извлечь из останков дракона хотя бы слабый отпечаток сущности Медива. Под слоем пыли на перевале Мертвого Ветра нас ожидают великие открытия.
我们刚来这里的时候,钢鬃野猪人还占据了大片的土地,让我们头疼不已。经过不懈的努力,我们已经将大部分野猪人都驱逐了出去,不过在某些地方还残留着不少野猪人。
Когда мы поселились здесь, свинобразы Иглогривых владели большей частью этих земель и оказались сущей напастью! Большую их часть нам мало-помалу удалось вытеснить, но в некоторых районах они окопались прочно.
目前燃烧军团还有一部分残留部队盘踞在南边的冥火岭、屠魔峡谷和屠魔山。他们都是上次军团入侵时进入这个世界的余孽。
Остатки Легиона затаились к югу и к западу от холма Демонического Огня, Каньона Гибели Демона и Гряды Гибели Демона. Это все, что осталось от полчищ, что некогда вторглись в этот мир.
我还有一个细节没有考虑到。这块龙骨碎片中蕴藏的麦迪文的精华残留物已经完全丧失了活力。换句话说,它就像阿坎纳苟斯一样,已经死了。
Есть одна небольшая деталь, про которую я совершенно забыл. Остаток сущности Медива, заключенный в этом фрагменте кости, абсолютно лишен жизни – так же, как и Арканагос.
我感受到了新生的力量……但是瘟疫还残留在我体内。别担心,我永远感激你为我付出的努力,陌生人。不管怎样,你为我争取到了宝贵的时间,让我不致于很快化身亡灵,祸害世界。
Я чувствую себя как будто бы обновленным. Но чума не отступила до конца. Но невелика печаль! Я так благодарен тебе, ведь мы совсем незнакомы, а ты <проделал/проделала> ради меня такой путь. Ты <подарил/подарила> мне несколько драгоценных часов жизни, когда я не буду заражать остальных, как это делает мерзкая нежить.
我目前最关心的是那些还残留在林子里蓟熊家族。就在我们的南方,熊族祭坛那里,一代蓟熊都得了一种病。很要命的疾病。
Больше всего меня беспокоит судьба колючешерстных медведей, что обитают в этих оскверненных лесах. Недавно тяжелая болезнь поразила целое поселение к югу отсюда, и даже медвежье святилище не уберегло их от этой беды.
现在我明白了,那恐怕就是阿尔萨斯的心脏……里面残留着他的最后一点尚未泯灭的人性。
А теперь мне стало известно, что этим сокровищем может быть само сердце Артаса... Сердце, хранящее последние крупицы человеческого, еще оставшиеся в нем!
古尔丹强大的力量彻底摧毁了族人们的肉身,只剩下他们的灵魂在世间游荡,可事情远没有终结。鸦人还汲取了残留的魔法力量,他们那邪恶的仪式不断吞噬着族人们的灵魂。
Чары Гулдана уничтожили моих собратьев, оставив их души скитаться, однако на этом все не кончилось, – ведь чары питались тем заклинанием, которое араккоа готовили для подчинения духов.
说到战斗,我们正在冷却弗约恩之砧,好把它带回家去。但是一些残留的火焰亡魂仍在负隅顽抗。
Кстати, о битвах... Мы сейчас остужаем наковальню Фьорна, чтобы забрать ее домой, но уцелевшие огненные загробники пытаются нам помешать.
万一大地守护者的灵魂在其中还有一丝残留呢?毕竟,奈萨里奥在成为死亡的象征之前,乃是大地的象征。
А что если в этой крови остались следы сущности Хранителя Земли? В конце концов, до того, как Нелтарион стал Аспектом смерти, он был Аспектом земли.
从邪教徒制造的活体血液身上收集样本,我们将知道大地的守护者的痕迹是不是还残留在里面。
Собери образцы живой крови, которую создали сектанты, и мы проверим, есть ли в ней следы сущности Хранителя Земли.
他的灵魂至今仍在东南方游荡,残留着对那些珍贵碎片的记忆……
Его дух бродит на юго-востоке, среди тех, кого он свел с ума. Он до сих пор цепляется за воспоминания о своем драгоценном кристалле...
好在有些当地的野生动物还残留着瘟疫感染。杀死一只生病的黑熊,把长在它腐烂尸体旁的植株收集起来。不是最好的办法,不过聊胜于无。
Правда, следы болезни еще остались в здешней природе. Убей больного черного медведя, а потом сорви траву, на которой он будет лежать. Не лучший вариант, но, как говорится, на безрыбье...
跟石槌氏族的头领奥哈恩·食人魔之剑谈一谈。她需要知道所发生的一切。要当心,我怕这些腐化还残留着……
Поговори с Орхан Огрским Клинком. Она – местный лидер клана Каменного Молота, и ей непременно нужно доложить о случившемся. И осторожнее: как знать, может, еще остались незачищенные места...
现在还有一小撮人在陶拉祖废墟处徘徊,翻捡着残留的财宝。
И сейчас группа людей все еще рыщет по пепелищу.
南边的高原荒野上坐落着无数的远古废墟。在那里,暗夜精灵的祖先们触犯了奥术魔法的禁忌;在那里,戈杜尼食人魔四处游荡,试图寻找剩下的残留物。
В Высокогорных дебрях к югу отсюда разбросано бесчисленное множество древних руин. Предки нынешних ночных эльфов баловались в тех местах с тайной магией, а сейчас там бродят огры из клана Гордунни, разыскивая следы былого колдовства.
我听说古代卓格巴尔会从龙息的残留物中收集粉末。如果奈萨里奥的巢穴真在我们下方的某处,或许可以在里面搞到材料。
Говорят, что в давние времена дрогбары собирали особый порошок, который драконы вырабатывают при дыхании. Если логово Нелтариона действительно неподалеку, можно поискать порошок там.
请你去探索一番吧,<class>!前往那片遗迹,收集仍残留有字迹的石板。
Прошу тебя, <класс>! Сходи к руинам и собери там любые таблички, на которых еще сохранились записи.
这是这场本来毫无胜算的战斗的最后残留,是根本不可能完成的成就。而且,就跟所有胜利一样,它也伴随着惨痛的代价。
Это все, что осталось – последнее напоминание о той битве, в которой вообще нельзя было победить. Невероятный трофей. И все же вы победили, но за победу пришлось заплатить огромную цену.
你取回了逐风者的祝福之剑,以及桑德兰王子残留在剑中的灵魂。
Тебе удалось добыть благословенный клинок Искателя Ветра – теперь у тебя есть то, что осталось от души принца Громораана.
纳斯拉克斯还残留着过往战斗的残迹,我们可以加以利用。如果你找到我所需要的组件,军团就将再次承受我们的怒火。
На полях былых сражений у крепости Натракса наверняка должны еще оставаться годные запчасти. Если тебе удастся найти все необходимое, Легион совсем скоро испытает на себе нашу ярость.
我感觉到你全身上下都是残留的魔法。你肯定会有用处。
Я чувствую в тебе остаточную магию. Ты мне пригодишься.
<你的目光被一块散发着微弱光芒的水晶碎块所吸引。检查碎块后,你发现它的表面上还残留着镌刻的符文。
<Ваше внимание привлекает слабое свечение, исходящее от кристаллического обломка. Изучив его, вы обнаруживаете на его поверхности фрагмент рунического узора.
天空之墙从此陷入了混乱之中。奥拉基尔的王位原本应该由桑德兰继承,不过王子残留在雷霆之怒里的精华正在不断流失。如果我们不抓紧时间,桑德兰也许就会永远消失。
Небесная высь погружена в смуту. Трон Алакира по праву принадлежит Громораану, но то, что осталось от сущности принца в Громовой Ярости, постепенно исчезает. Если мы не поторопимся, Громораан будет потерян для нас навсегда.
别担心你没学过草药学,那些蘑菇很容易采摘。它们就生长在空气中残留着死亡气息的地方。
Не волнуйся, их способны собирать даже те, кто не сведущи в травничестве. Обычно они растут там, где смерть витает в воздухе.
当你集中注意力时,可以感觉到核心的深处还残留着一些元素的能量。
Сосредоточившись, вы можете почувствовать сохранившиеся в его глубине остатки энергии элементаля.
由于勋章中还残留着大帝挥之不去的意志影响,王冠尚不稳定。测试应该可以解决这个问题。
Корона нестабильна из-за остаточного влияния Денатрия на медальоны. Это нетрудно исправить.
如果有幸存者,我们应该让他们加入我们。但是接近时要小心。残留的毒性放射物可能会使他们发疯……或者更糟。
Если там есть выжившие, то нам следует принять их в наши ряды. Но будь <осторожен/осторожна>. Ядовитые отходы могли вызвать у них помешательство или... сотворить что похуже.
我已经制造了一个可以发出荧光的设备,你戴上就能看到残留的艾泽里特残渣了。
Я изготовил устройство, которое будет излучать биолюминесцентный свет. Включив его, ты сможешь увидеть остаточный азерит.
凡人的生命逝去时,它的回响依然残留。最强大的凡人残留的回响也最为洪亮。
Когда жизнь смертного угасает, ее отголосок продолжает существовать. После сильнейших из смертных остаются и сильнейшие отголоски.
请带上我的竖琴。它的远古旋律可以让回忆消散,并会在琴中注入这个国度中残留的力量。
Возьми мою лиру. Древняя мелодия упокоит воспоминания и вдобавок наполнит лиру остаточной энергией нашего царства.
凯尔萨斯残留的力量中含有大量心能,这引起了主宰者的关注,他的灵魂也因此遭到了永恒的折磨。
В такой могучей душе должно было остаться много анимы, которая и привлекла внимание Владыки – на беду Кельтаса.
戈达乌破碎的躯体毫无生气地躺在地面上,但其中,却有一颗水晶的心脏闪耀着夺目的光芒。这颗巨大的水晶似乎没有受到任何损伤。看来,它是这位昔日的大地之怒最后的残留。
Искалеченное тело Гордауга неподвижно лежит на земле, но его хрустальное сердце ярко сияет. Огромный кристалл, похоже, не пострадал. Это все, что осталось от могучего духа ярости земли.
来自深邃地底的植物枝条。即使远离它的原主,其中也残留着低沉脉动的力量。
Ветви из глубин земной поверхности. Хоть и далеко от того места, где когда-то лежали, они всё ещё пульсируют энергией.
这是古代文明残留下来的唯一记忆。有机会的话问问考古学者吧。
Следы давно забытой цивилизации. Может быть кто-нибудь из археологов знает о нём?
从残留的毛发里能看出来狼群生活在奔狼领。除此以外都不太明朗。
Судя по шерсти, которую мы нашли, волки пришли из Вольфендома. Пока это всё, что мы знаем.
可能是中间的那件东西,残留了魔神的力量,所以对它们很有吸引力吧。
Возможно, тот предмет в центре излучает остатки божественной силы, что их и привлекает.
那我们现在赶过去,说不定还能看到残留的现场。
Отправляемся в Спрингвейл как можно скорей.
确认附近是否有残留陨石
Проверьте, не осталось ли в округе метеоритов
符箓可以让仙人力量借符号残留,外景可以用心像造出宇宙洞天。丹鼎之术,则一直笼罩在秘密之中。毕竟尝试吞下这些金丹的话,结果必定十死无生。
С помощью Фулу (Талисманы) Адепты могут хранить свою силу в символах, а Вайцзинь (Сотворение подпространства) даёт им возможность сотворить космический рай при помощи силы разума. Лишь сотворение зелий покрыто вечной тайной, ибо выпившие их уже не могут ничего рассказать.
岩枪的核心是发着暗淡光辉的核心,那是战败魔神的力量深入岩石形成的。他们的怨恨并不针对摩拉克斯,因为他们早就已经没有自我了,不可能还残留私怨。
Каменное копьё имеет мерцающее ядро, сформированное силой побеждённых богов. Их гнев не направлен на Моракса, ибо они давно потеряли рассудок и не могут более держать личные обиды.
这里残留的魔力说明…嗯,冰元素好像特别有效。
Элементальные остатки говорят нам... О необычайной эффективности Крио атак!
一定要有魔神的力量残留在上面,才有研究的价值吗?
Значит, для исследований подходят только вещи с остатками божественной силы?
为了消除风魔龙的威胁,你们需要消灭废墟中残留的力量。为此,你前往西风之鹰的庙宇,安柏正在庙宇门口等待你们。
Чтобы избавить город от угрозы Ужаса бури, вы должны уничтожить элементальные потоки в руинах храмов Хранителей четырёх ветров. Эмбер уже ждёт вас у входа в храм Сокола.
记载着歌谱的厚重记事簿。尽管遭受了虫蛀和风化,残留的手迹仍透露出力量。
Эта тяжёлая книга содержит огромное количество песен. Рукописный текст внушает уважение, хоть книга и была поедена молью.
对了,是那个!仙人的「信物」,上面一定残留着仙人的力量!
Ах да! Это дар Адептов, а значит, в ней всё ещё есть частица их сил!
哦对了,别担心,我回去也会报告骑士团,把残留的丘丘人营地尽快处理掉的。
Ах, да! Не переживай, рыцари помогут тебе разобраться с оставшимися хиличурлами.
痕迹里残留着魔力…目标对风元素好像有着很强的抵抗力。
В этих следах кое-что осталось... У нашей цели высокое Анемо сопротивление.
调味后炸制的禽肉。金黄色的外皮将饱满肉汁牢牢锁在禽肉之中,大口咬下倍感满足。即使晃神间只剩细骨,指尖残留的香气也会让人在脑海中回味。
Мясо птицы, щедро приправленное специями и обжаренное в масле. Хрустящая золотистая кожица запечатала в себе насыщенный сок мяса, и каждый укус доставляет абсолютное удовольствие. Вам понадобится всего мгновение, чтобы проглотить его, но память об этом удовольствии останется с вами надолго.
不是的,这应该算职业习惯吧,因为我察觉到这些足迹上残留了元素力,警惕一点总没错。
Нет, это просто моя профессиональная привычка. На тех следах я почувствовала налёт элементальной энергии. Немного бдительности никогда не повредит.
他们外出作战,把我们这些老弱病残留在后方。
Тогда все орки ушли на войну, оставив только больных и слабых.
有了圣钟,我就能烧光部落战士心里残留的软弱!
Божественный колокол выжжет в воинах Орды любую слабость.
「只要这世界上还有执政院势力残留,只要他们的徽帜、旗旛、军标还在,我就绝不停歇。」
«Я не остановлюсь, пока не падут все до единого знамена, флаги и штандарты Консульства».
它依照早已消失的一群之残留记忆行猎。
Оно охотится с памятью о давно сгинувшем стаде.
「蜥怪的逼视虽然有效,但处理残留物质却很费工夫。 这远比不上将受害者完全分解。」 ~札戴克
"Взгляд василиска — действенное средство, но после него приходится убирать окаменевшие останки. Куда более удобно растворить жертву целиком." — Задек
这个嘛,特别是那种黑色的,我不确定石冢魂圈会不会残留一些。
Ну, я думаю, это касается только черных. Не уверена, что Каирн Душ устраивают любые подачки.
该死的灰烬!不管我怎么洗,食物上都还是有灰烬残留。
Пепел проклятый! Как ни мой, как ни чисти, все равно пепел в еду попадает.
残留的积雪正在雨点的敲击下蚀化
оставшийся снег разрушается под ударами капель дождя
根据这地方的历史,很可能还残留着某种程度的力量。
Ну, зная местную историю... скорее всего, тут еще осталось немало силы.
听起来很棒。但真是丢脸,现在只剩下少数的骑士残留下来。说真的,刚刚我才遇到一位。
Звучит прекрасно. Очень жалко, что осталось так мало настоящих рыцарей. Честно говоря, я пока встретил только одного.
传说,巡游侠曾是一名警长,在战争合金废土中维护着法律和秩序。不过,在他的那副骇鬼皮囊里如今还残留着什么,恐怕永远不会有人知道。
По легенде дорожный рейдер когда-то служил шерифом и пытался навести порядок в Хромированных пустошах. Сложно сказать, осталось ли в этом призраке что-то от прежнего героя.
一种杜松味香水残留的味道。可能是‘格拉纳特5号’。
Остатки одеколона со сладковатым запахом можжевельника. Вероятно, это «Гранат № 5».
是一支步枪,大革命时期的。这枚子弹看起来像是老式的4.46毫米的——是世纪之交残留下来的东西了。可能是一个古董,或者一个翻新的古董。
Винтовка. Времен революции. Пуля, похоже, 4,46 мм из старых военных излишков рубежа веков. Видимо, антиквариат или его модифицированная версия.
一滴极其细微的液滴依然残留着。甜蜜的有如信件上口香糖的香气,那是很久很久以前的事了……
Остается еле уловимый запах. Сладкий, словно аромат жевательной резинки, приклеенной к какому-то письму много лет назад...
耳机砰的一声落在支架上。它静静坐在那里——上面还残留着你手心的温度。你不知道刚才发生了什么。
Трубка с лязгом опускается на рычаг, еще храня тепло твоей руки. Ты не имеешь ни малейшего понятия, что только что произошло.
远航路和主路的拐角,一栋建筑旁边悬挂着一个巨大的霓虹灯广告牌:“瑞瓦肖影像店,24小时营业。”天上正在下雨,街道上几乎没有来往的車辆。前门的泥地里残留着一个女人的脚印。
На торце здания, стоящего на углу Вояджер и Мэйн, висит большая неоновая вывеска: «Ревашоль Видео, круглосуточно». Идет дождь, улицы практически пусты. В грязи видны отпечатки женской обуви — они ведут прочь от двери.
上面还残留着蛋黄酱和番茄酱的痕迹,还有一点发霉的番茄角。包装纸上写着:“瑞瓦肖烤肉。”
На ней можно разглядеть следы майонеза, кетчупа, а также прилипший кусочек помидора. Надпись гласит: «шиш-кебаб ревашоль».
它没有什么化学气味。只是手柄上还残留着一些干涸的牙膏印。
Химией тоже не пахнет. Только на ручке немного засохшей пасты.
好在我们还能找到它。你应该整理一下残留的笔记,确保没有什么重要文件落到rcm的敌人手里。比如犯罪组织之类的。你的笔记里很可能含有警察的机密。
Нам повезло, что мы его нашли. Вам нужно проверить все оставшиеся документы, чтобы убедиться, что ничего не попало в руки преступников: организованных банд или чего-то подобного. В ваших записях могла содержаться секретная полицейская информация.
“那种味道现在还残留在我的嘴里……”一阵咔哒声——然后是沉默。磁带的其余部分是空白的。
«Привкус так и остался во рту...» Щелчок, затем тишина. Больше на пленке ничего нет.
“不……”他又开始摇头,像一朵残留在枯萎茎杆上的向日葵。
«Нет...» Он снова принимается качать головой, словно подсолнух на высохшем стебле.
“我们正处在一个旧中央壁炉的烟囱里。我知道,是有点奇怪。”她看着墙壁上那些红色的砖块——虽然它们已经被重新粉刷过,但到处依然残留着乌黑烟灰的痕迹。
«Мы находимся в дымоходе старого котла центрального отопления. Да, я знаю, звучит странно», — она скользит взглядом по красным кирпичам стен. Даже после того как стены покрасили, на них то тут, то там все еще видны следы черной сажи.
从靴子中祛除尸体的残留物需要相当的耐心,以及一个装满沸水、洗涤精和白醋的大锅。
Чтобы смыть с ботинок трупный смрад, потребуется терпение. А еще кастрюля кипятка, мыло и белый уксус.
警督看着墙。“大革命的残留品,应该有大半个世纪了。”
Лейтенант смотрит на стену. «Наследие Революции. Им уже больше пятидесяти лет».
又是一阵痛楚掠过。你再次将它咽了下去,不过这一次,还有部分依然残留着。你在嘴里尝到了它的滋味。昆虫也是一样,突然抽搐起来……
Еще одна вспышка боли. Ты снова загоняешь ее внутрь, но на этот раз она не уходит полностью. Кажется, ты чувствуешь ее привкус во рту. Насекомое внезапно вздрагивает — оно чувствует то же самое...
包装纸还残留着香草和巧克力的味道。即使是在这样的恶臭中,你还是感觉的到。
Обертка все еще пахнет ванилью и шоколадом. Этот аромат пробивается даже через смрад.
警官们离开了,留下地上的文字,依然还残留着一股石油的味道。上面写着,‘总有一天,我会回到你身边。’
Полицейские уходят, оставляя позади все еще пахнущую нефтью надпись. «однажды Я вернусь К тебе».
还有一个女人,她也在那里。她的头发上残留着洗发水的味道,正在抽烟。
А еще женщина, там была женщина. Ее волосы пахли шампунем, и она тоже курила.
微笑的痕迹还残留在她脸上——在她的眼睛里,很快就消退了。
Отголоски смеха все еще можно различить в ее глазах, но они быстро исчезают.
包装纸还残留着香草和巧克力的味道。
Обертка все еще пахнет ванилью и шоколадом.
虽然在动的是你的嘴巴,但说话的其实是己戊。现在的你不过是一具行尸走肉罢了,只剩下很小一部分自我还残留着。
твои губы двигаются, но говорит ими ал-гуль. ты превратился лишь В оболочку для демона. от твоей личности почти ничего не осталось.
他穿着泥泞的靴子,米黄色裤子,还有一件带亮蓝色内衬的旧皮夹克。他的胸口还残留着烤肉酱的痕迹。
Измазанные в грязи ботинки, бежевые брюки и старая коричневая кожаная куртка с ярко-голубой подкладкой. На груди пятна от соуса для шаурмы.
不。即使这样,成功的可能性依然残留在一个不断缩小的边缘,尽管如此,它还是没有完全消失……
Нет. Даже при том, что вероятность успеха постоянно снижалась, несмотря ни на что, она никогда не становилась нулевой...
一块锯齿状的岩石上残留着一片营地遗迹——只有一顶帐篷,一堆老旧的碗碟和餐具。这里已经废弃很久了。一只寄居蟹在废墟中乱窜,寻找着新的躯壳。
На неровной скале когда-то был разбит лагерь — видны палатка, старая посуда и столовые приборы. Там уже давно никто не бывал, только возится рак-отшельник — ищет себе новую раковину.
他也不知道。他低下头,像一朵残留在枯萎茎杆上的向日葵。
Он тоже молчит. Голова его поникает, как подсолнух на иссохшем стебле.
我找到了一个满是火药残留的盘子——你知道什么吗?
Я нашел тарелку с остатками порошка — тебе известно об этом что-нибудь?
你能听到脚下冰面正在开裂。帐篷外面,上世纪残留的水畔建筑在风中摇摇欲坠,码头边散落着一排倒塌的房屋。圣杰罗姆路和主干道旁亦是如此。古老的电影院正逐渐沉入维拉洛博斯地下……
Ты слышишь, как под тобой трещит лед. Снаружи под порывами ветра крошатся береговые постройки прошлого века. По причалу горсткой дроби рассыпаны разваливающиеся домишки. Чего уж говорить о рю-де-Сен-Жером и Мэйн-стрит? Под Виллалобосом утопает старый кинотеатр...
你能听到脚下冰面正在开裂。帐篷外的码头边,上世纪残留的建筑在风中摇摇欲坠,还散落着一排倒塌的房屋。圣杰罗姆路和主干道旁亦是如此。古老的电影院正逐渐沉入维拉洛博斯地下……
Ты слышишь, как под тобой трещит лед. Снаружи на причале под порывами ветра крошатся береговые постройки прошлого века. Рассыпаны горсткой дроби разваливающиеся домишки. Чего уж говорить о рю-де-Сен-Жером и Мэйн-стрит? Под Виллалобосом утопает старый кинотеатр...
首先,那上面还残留着一点口香糖的味道。我还能闻到……该死。
Во-первых, они немного пахнут жвачкой. Я до сих пор слышу этот запах, даже несмотря на всё это... дерьмо.
当你凝视着石凳那粗糙的表面,周围的广场上还残留着战争留下的血痕……你希望自己能坐下,减轻肉体的疼痛。
Ты разглядываешь грубый камень скамьи, которая стоит на площади, все еще покрытой пятнами крови после перестрелки... Тебе хотелось бы сесть, чтобы боль хоть немного утихла.
好吧。我们去海岸的时候,留心一下有没有射击残留物或者狙击手掩体。把这些点一个个排除。
Хорошо. Ну что ж, нужно пройтись по побережью и проверить, не найдем ли мы там снайперской позиции или следов пороха. Исключить эти точки одну за другой.
从表面上看,警督散发着安心的气息,但你能感觉到他的声音中残留着疑惑……。
Всем своим видом лейтенант излучает уверенность, но ты чувствуешь нотки сомнения в его голосе...
你能听到脚下冰面开裂的声音。帐篷外的码头边,上世纪残留的水岸开发区在风中摇摇欲坠,还散落着一排倒塌的房屋。圣杰罗姆路和主干道旁的建筑亦是如此。古老的电影院正逐渐沉入维拉洛博斯地下……
Ты слышишь, как под тобой трещит лед. Снаружи под порывами ветра крошится построенная в прошлом веке набережная. Рассыпаны горсткой дроби разваливающиеся домишки. Чего уж говорить о рю-де-Сен-Жером и обо всех зданиях на Мэйн-стрит? Под Виллалобосом утопает старый кинотеатр...
即便如此,成功的可能性依然残留在一个不断缩小的边缘,尽管如此,它还是没有完全消失……
Даже тогда, при том, что вероятность успеха постоянно снижалась, несмотря ни на что, она никогда не становилась нулевой...
我们把他装进袋子里然后搬到我的锐影車厢上吧。裹尸袋在运送期间应该会有气味残留……
Упакуем тело в мешок для трупов и положим в багажное отделение моей „Кинемы”. На время перевозки мешок должен сдержать запах.
天色越晚,温度就越低。露营地残留下来的东西还散落在沙子里,火已经熄灭了……不知为什么,你感觉很奇怪。
Чем ближе к ночи, тем холоднее. Следы стоянки на песке, потухший костер... странное какое-то чувство.
外面不应该有枪械的残留物吗?
А разве при этом снаружи не должно быть следов пороха?
这个桶是最近丢弃的。里面还残留着燃油的味道。
Эту бочку выбросили недавно. Все еще пахнет мазутом.
床上还残留着你的汗水和血液的味道。
Кровать все еще пахнет твоим потом и кровью.
空气中还残留着一丝微弱的肉桂香味。
В воздухе все еще висит легкий аромат корицы.
空气中还残留着香料、酒精和番茄的香味……
Воздух наполнен ароматами специй, алкоголя и помидоров...
你在巨大的冰熊冰箱上发现的一张手写便条,上面还残留着一些水果形状冰箱贴的痕迹,那是用来把它固定在冰箱门上的。
Написанная от руки записка, найденная в огромном холодильнике в виде белого медведя. На ней до сих пор сохранились следы от магнитиков, которыми она крепилась к двери холодильника.
我开始检视手稿。城市年监仅部份残留,多数有趣的卷册则已遗失。奇怪的是,至目前为止我尚未发现任何有关弗兰人的内容。
Начинаю работу над манускриптами. Городские хроники сохранились только частично. Пропали наиболее интересные тома. Интересно, что до сих пор нет никаких сведений касательно вранов.
被称为“天球交汇”的现象发生在一千五百年前。几个不同的平行宇宙发生大撞击,让许多异世界的生物被留了下来。例如,缺乏自身生态位的食尸鬼和血棘尸魔,就是天球交汇所致的残留物。
Катастрофа, которая ныне зовется Сопряжением Сфер, разразилась полторы тысячи лет назад. Вследствие грандиозного столкновения нескольких параллельных вселенных к нам попало множество созданий, не существовавших в нашей реальности. Например, гули и гравейры, у которых нет здесь собственной экологической ниши.
原先的建筑物几乎没有残留。
Little of the original architecture remains.
它们从你的指间滑过,留下一些黏糊糊的、刺鼻的、怪异又温暖的残留物。等等,你碰它们干什么?
Они протекают сквозь пальцы, оставляя на руках пахучую и странно теплую слизь. Напомните, а зачем вообще вы их трогали?
这个药瓶壁内还粘着一些烟熏残留物,摇一摇后这些灰尘形成了一个难以理解的符文形状。
К стенкам бутыли прилипла сажа. После встряски сажа оседает в виде нечитабельной руны.
一条十分漂亮,做工优良的围巾。上面还残留着其前任主人的使用痕迹。
Аккуратно сшитый клетчатый носовой платок с почти незаметными следами использования.
恐怖沉睡裂隙被毁后残留的遗迹。
Завал на месте ущелья Жуткого сна
啪!这地方充斥着残留的魔法。这儿被弃置多久了?
Фу! Воняет застарелой магией. Сколько же сюда не заходили...
啪!这地方充斥着残留的魔法。
Фу! Воняет застарелой магией.
一个空的香水瓶,里面还隐约飘出一丝残留的令人陶醉的芬芳。当下你唯一的愿望就是一辈子都可以这样闻下去。
Пустая склянка из-под духов с едва заметным, но весьма притягательным запахом. Будь ваша воля, вы бы нюхали его вечно.
灵魂瞬间消失了。幽灵烟雾的残留痕迹很快随着他一起消失了。
Дух мгновенно исчезает. Следом рассеивается и призрачный дымок.
穿过这个灵魂,你把手放在你那已经腐烂的族人的身上。你在寻找线索,任何蛛丝马迹——看看能否勾起你残留的记忆,一丝关于这棵树是谁的记忆。
Ваша рука проходит сквозь призрака, ложась на кору вашего пораженного собрата. Вы ищете что-нибудь, хоть что-нибудь: обрывки воспоминаний, остатки сущности того, кем оно когда-то было.
净源导师尽力抓住自己残留的生命线,痛苦地嚎叫着。最终,他的灵魂在你面前如薄雾一般消散了。
Магистр вопит от боли, всеми силами цепляясь за рвущуюся нить существования. Но в конце концов дух перед вами распадается на клочья тумана.
一个空的香水瓶,里面还隐约飘出一丝残留的令人陶醉的芬芳。此刻的你只想一辈子就这样闻下去。
Пустая склянка из-под духов с едва заметным, но весьма притягательным запахом. Будь ваша воля, вы бы нюхали его вечно.
暴徒杀了他们,不知道杀他们的原因,也许是因为他们还残留一点荣誉感。这些灵魂并没有得到安息,仍在与女王斗争。妹妹坚信嘉斯蒂尼娅是个暴君,哥哥坚信自己的妹妹是叛徒。
Грабители принесли их сюда, чтобы похоронить. Не знаю, почему. Может быть, у них еще сохранились какие-то представления о чести. Впрочем, духи так и не смогли обрести покой. Они до сих пор грызутся из-за королевы. Сестра считает, что Юстиния – тиран, а брат, в свою очередь, ее саму считает предательницей.
灵魂的双眼不但来回闪躲,头也开始晃动起来。他变得越来越恐慌,接着便消失了。残留下来的部分随之流进你的身体。
Теперь уже не только взгляд призрака мечется туда-сюда, он отчаянно вертит головой. Паника нарастает, нарастает... а потом он исчезает. И все, что от него осталось, поглощаете вы.
注意到他手上残留的血迹,问他刚才在忙什么。
Заметить следы крови у него на руках и спросить, чем он так занят.
向他展示死者的武器——曾属于黑环教团的武器,上面还残留着他们的臭味。
Показать ему оружие мертвеца. Это меч Черного Круга, от него несет злом.
看着他手上残留的血迹,问在你来之前这里发生了什么。
Перед уходом покоситься на его руки, перемазанные кровью, и спросить, что здесь произошло.
空气中残留的腐化已经消失了。
Больше нет этого ощущения гнили в воздухе.
它们从你的指间滑过,留下一些黏糊糊的、刺鼻、怪异又温暖的残留物。等等,你碰它们干什么?
Они протекают сквозь пальцы, оставляя на руках пахучую и странно теплую слизь. Напомните, а зачем вообще вы их трогали?
你呼出残留的蛇形烟雾,它随着微风在空中飘散。你的嘴恢复正常...而炼金术士失望地对着你发出嘶嘶的声音。
Вы выдыхаете остатки дымовой змеи, и она развеивается на ветру. Ваш рот вновь в порядке... а алхимик шипит на вас, разочарованный.
我侦测到中量辐射残留。
Зафиксирован средний уровень радиоактивного заражения.
兄弟会还残留一丝人性真是太好了。
Приятно осознавать, что в Братстве еще остались милосердные люди.
我有吗?阿马利说有些“记忆印象”可能会残留下来……
Да? Амари упоминала, что могут проявляться остаточные "воспоминания"...
我的大军将摧毁人们对你曾苟活於世的残留记忆!
Мои армии истребят даже воспоминания о вашем существовании!
这座层状火山高耸在那不勒斯市内,周围环绕着另一个半圆形山口,这是另一座更古老更巨大的火山索马山的残留山体。
Стратовулкан Везувий находится в итальянской провинции Неаполь и представляет собой конус, окруженный полукруглым валом, оставшимся от еще более древнего и мощного вулкана Монте-Сомма.
начинающиеся:
残留上位方差
残留不安
残留之力
残留之焰
残留乳糜微粒
残留产品
残留产物
残留产物塔底油
残留亲和力
残留价值
残留体
残留体积
残留余烬
残留作用
残留信号
残留像
残留允许量
残留光电导
残留光电导性
残留光线
残留具象
残留农药解毒
残留冰霜精华
残留冲击
残留冻土
残留分析
残留剂量
残留半脱位
残留半衰期
残留单体
残留单边带滤波器
残留卤水
残留卵巢综合征
残留卵石
残留卵黄管索带
残留压力
残留反应堆辐射
残留变形
残留可变异性
残留可懂度
残留听力
残留听觉
残留吸力
残留吸收
残留哼声
残留回响
残留图像
残留图像电荷
残留图象
残留土
残留型癫痫
残留型精神分裂症
残留堆积形态
残留堆积物
残留大洋
残留奥氏体
残留奶
残留孔隙度
残留尘量
残留尿报警器
残留层理
残留山丘
残留岛弧
残留岩体
残留应力
残留应变
残留异物
残留弧
残留强力
残留强度
残留影像
残留影像, 余象余留成像
残留影像图像
残留影象
残留心能
残留性中耳炎
残留性农药
残留性原始三叉动脉
残留性原始听动脉
残留性原始舌下动脉
残留性寰椎前动脉
残留性杀虫剂
残留性泄殖肛
残留性泄殖腔
残留性遗传
残留性镫骨动脉
残留怨念
残留感染护腿
残留感觉
残留损伤
残留接触法
残留推进剂
残留收缩力残存收缩
残留放射性
残留放射性污染
残留放射性沾染
残留效应
残留效果
残留断口
残留时光气泡
残留时间
残留星
残留显性方差
残留期
残留杀虫剂
残留杂质
残留权
残留枝桠
残留核辐射
残留根
残留模型
残留殖腔
残留毒害
残留毒性
残留毒效应
残留毒液
残留气
残留气体
残留气体分析器
残留气体管
残留气孔
残留气量
残留氧化物
残留氯
残留氯剩余氯
残留水
残留水分
残留水粉
残留汁
残留污染
残留沃斯田铁
残留沉积
残留沉积物
残留沉降
残留沙坝
残留沥青
残留波来铁
残留泥浆
残留洋盆
残留活动精子
残留活性
残留海波
残留液量
残留湖
残留炭
残留点
残留热
残留热, 余热
残留煤柱
残留煤柱, 残留矿柱
残留燃料
残留牙本质厚度
残留牙根囊肿
残留物
残留物分析
残留物测定
残留特征
残留特性
残留现象
残留生物
残留生物岩
残留电压
残留电弧
残留电荷
残留电阻
残留痛楚
残留白细胞
残留百分率
残留的太阳之尘
残留的德鲁斯特精华
残留的心灵护壳
残留的心脏损伤
残留的石油产品
残留的积雪
残留盆地
残留盐
残留盐分
残留石油
残留矿床
残留矿柱
残留矿物
残留砾石
残留硫
残留硫 磺
残留硫磺
残留磁气
残留种
残留粉量
残留粗屑沉积
残留粘性
残留精原细胞
残留精髓
残留组构
残留细尘
残留结构
残留结石
残留结节
残留缩水率
残留缩率
残留耐量
残留耕作
残留肾功能
残留胃
残留胆汁
残留胶
残留脉冲
残留脊
残留脊刺
残留腔
残留膜
残留蒸汽
残留蛋白尿
残留蜡
残留螺旋
残留血肉
残留误差
残留误差, 残差, 剩余误差剩余误差
残留误差, 漏检错误, 残差
残留误差, 漏检错误, 残差, 剩余误差残余误差
残留误差率
残留误差错误率
残留调制
残留谵妄
残留趾
残留载波单边带
残留辐射
残留边带
残留边带传输
残留边带传输系统
残留边带制
残留边带发射
残留边带发射机
残留边带宽度
残留边带接收
残留边带接收法
残留边带滤波器
残留边带解调器
残留边带调制
残留边带通信
残留边带通信系统
残留边界调制
残留邪能
残留部分
残留酸
残留量
残留量分析
残留量测定
残留金属液
残留错误率
残留问题
残留雪
残留雪明碳铁
残留音调
残留饱和度
похожие:
无残留
服饰残留
邪恶残留
感觉残留
土壤残留
酸残留物
光明残留
粘液残留
前作残留
图像残留
胎型残留
有残留性
农药残留
收缩残留
忽视残留
羟基残留
氰残留物
邪能残留
药品残留
高残留度
燃烧残留
深渊残留
生物残留群
杀虫剂残留
腐解残留率
容许残留量
最大残留限
有机残留物
晶状体残留
烈焰残留物
低残留磷铜
燃余残留物
剩余残留物
冲刷残留脊
森林残留物
硬性残留物
流水残留物
卵黄管残留
火药残留物
有机磷残留
有机砷残留
有机汞残留
偶然残留物
具残留部的
隐蔽残留物
低残留农药
燃烧残留物
肥料残留量
地理残留种
风化残留物
暗影残留物
不容许残留
无残留农药
工业残留物
有机氟残留
有机氯残留
农药残留量
空气残留物
后肠腔残留
容许残留值
底部残留物
微小残留病
最大残留量
死角残留量
采伐残留木
脐尿管残留
溶剂残留量
高残留农药
蒸发残留物
毒性残留物
实际残留量
药品残留量
无残留肿瘤
农药残留物
杀虫剂残留物
传真残留边带
农药残留标准
拒爆残留孔眼
无残留物衬底
景观残留成分
除草剂残留物
粉末状残留物
白昼残留印象
余象, 残留图象
永久变形, 残留变形