毁谤
huǐbàng
клеветать; бесчестить, порочить; клевета
huǐbàng
клеветать; наговаривать; клеветаhuǐbàng
诽谤。huǐbàng
[slander; calumniate; bespatter; defame; libel; slander; smear; vilify] 以言语相攻击或嘲讽丑化
这纯系毁谤
huǐ bàng
以夸大不实的言论对人进行诋毁、中伤。
汉.王充.论衡.累害:「身完全者谓之洁;被毁谤者谓之辱。」
后汉书.卷六十一.黄琼传:「而毁谤布流、应时折减者,岂非观听望深、声名太盛乎?」
亦作「谤毁」。
huǐ bàng
slander
libel
to malign
to disparage
huǐ bàng
slander; malign; calumniate:
散布毁谤之词 spread slanders
对他的名誉的毁谤 a slander against his name
huǐbàng
1) v. slander; libel
2) n. slander
以言语相攻击或嘲讽丑化。
частотность: #50337
в русских словах:
злословие
恶语 èyǔ, 恶言恶语 èyán-èyǔ; (клевета) 诽谤 fèibàng, 毁谤 huìbàng
злословить
恶语中伤 èyǔ zhòng-shāng; (клеветать) 诽谤 féibàng, 毁谤 huǐbàng
синонимы:
примеры:
散布毁谤之词
spread slanders
对他的名誉的毁谤
a slander against his name
你再说一遍,你这恶意毁谤的诺德人。是不是厌倦了挑三拣四的贵族扔给你的腐烂鹿肉片?
Опять докапываешься, гнусный норд? Надоело слушать, как благородные костерят твою прогнившую оленину?
什么?那是毁谤!你会为此付出代价的!守卫!
Что? Это клевета! Ты об этом пожалеешь! Стража!
在我的家乡,这样毁谤的人绝对活不久!因为我们不会让他有机会再开口说话!
Там, откуда я родом, такие оскорбления даром не проходят!
这是毁谤!
Его хотят оговорить!
她的毁谤损害了他的名誉。
Her slanderous words soiled his reputation.