每上一个
такого слова нет
每 | 上一个 | ||
1) каждый, всякий
2) каждый раз, когда...
|
в примерах:
这个班上的每一个男孩都有自己的个性。
Each individual boy in the class has his own personalities.
在舞台上,每一个孩子装扮一个动物。
Each of the children represented an animal on the stage.
岛上每个人都碰过一点。开始治疗吧。
На острове она у всех есть. Ладно, давайте вас подлечим.
我肯定他一定到过世界上的每一个国家。
I’m sure that he must have visited every country under the sun.
街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
The tumult in the streets awakened everyone in the house.
她的风采令社交聚会上的每一个人倾倒。
Her graciousness charmed everyone at the party.
我会让你流血的!我会让你脸上的每一个孔洞都流出血来!
Ты у меня кровью истечешь! Ты у меня каждой порой на морде кровоточить будешь!
别担心。那趟旅途会让每个人睡上一两天的。
Не волнуйся. Эта дорога всех выводит из строя на день или два.
在这一点上,你的每一个突破也可以算魔术。
Вы достигли такого уровня развития, что это уже похоже на магию.
我找到所有隐藏的小盖了。每个上面有一个字母。
В общем, на каждой картинке с Мистером Крышкой было по букве.
华刃塑僧上每结附一个灵气,便得+2/+2。
Искусница Клинка Изящества получает +2/+2 за каждую прикрепленную к ней Ауру.
班上的每一个家伙都认为自己爱上了那个小骚货。
Every guy in class thinks he’s in love with that little tart.
在每个由你操控的生物上各放置一个+1/+1指示物。
Положите один жетон +1/+1 на каждое существо под вашим контролем.
战场上每有一个生物,目标牌手便获得2点生命。
Целевой игрок получает 2 жизни за каждое существо на поле битвы.
在每个进行攻击的生物上各放置一个-1/-1指示物。
Положите один жетон -1/-1 на каждое атакующее существо.
对每个裂片妖而言,场上每有一个其它的裂片妖,它便得+1/+1。
Все существа Щепки получают +1/+1 за каждую другую Щепку в игре.
他有二十二条辫子,每条都绑上一个敌人的骨头与皮。
В каждую из его двадцати двух кос вплетена кость и кусок кожи врага.
践踏挥槌鬼怪上每装备一个武具,便得+2/+0。
Пробивной удар Гоблин-Молоточник получает +2/+0 за каждое прикрепленное к нему Снаряжение.
愿你把玛拉的温暖带给这冰冷废土上的每一个角落。
Пусть тепло Мары сопровождает тебя даже на самых морозных пустошах.
场上每有一个结界,亚维马雅咒术师便得+1/+1。
Явимайская чародейка получает +1/+1 за каждые чары, находящиеся в игре.
场上每有一个随从,为你的英雄恢复1点生命值。
Восстанавливает вашему герою 1 ед. здоровья за каждое существо на поле боя.
我在实验对象身上引发的每一个突变对杰隆都无效。
Все мутации, которым я подвергал объекты, были неэффективны в отношении Джерома.
驯服元素!将水体通电会使每一个站在上面的人触电。
Повелевайте стихиями! Ударьте молнией в воду - поразите электричеством всех, кто в ней стоит.
聚华师上每结附一个灵气,便得+1/+1。牺牲一个灵气:重生聚华师。
Собирательница изящного получает +1/+1 за каждую наложенную на нее Ауру. Пожертвуйте Ауру: Регенерируйте Собирательницу изящного.
驯服元素!对水体放电会使每一个站在上面的人触电。
Повелевайте стихиями! Ударив молнией в воду, вы поразите электричеством всех, кто в ней стоит.
选择一个配件槽,可检视所有可用的改造配件。每个配件槽一次只能装上一个改造配件。
Выберите ячейку для просмотра доступных модификаций. Каждая ячейка может одновременно содержать не более одной модификации.
「他们为每个灵魂都送上一刀。」 ~索泰利密使莱娜
«У них ножи для каждой души», Лина, посланник Солтари
召唤一个8/8的元素。你在上个回合每使用一张元素牌,重复一次。
Призывает элементаля 8/8. Эффект повторяется за каждого элементаля, что вы разыграли на прошлом ходу.
作为一个警察,我的职责就是调查这个世界上的每一寸土地。
Как полицейский я обязан изучить каждый квадратный сантиметр этого мира.
当掐灵师进场时,在每个生物上各放置一个-1/-1指示物。
Когда Тушители Душ входят в игру, положите один жетон -1/-1 на каждое существо.
她做事谨慎,把经手的每一笔交易都记录在一个日记本上。
Она невероятно дотошна и заносит в свой журнал все события, до мелочей.
一把精灵荆棘武器,上面刻着的每一个符文都被血迹覆盖着。
Зазубренное эльфийское копье, покрытое вырезанными рунами, в которых засохла кровь.
很好。每个拆卸管上都衔接着一个断路器。找到它,并重启电源。
Хорошо. Для каждой пары разборочных тубусов имеется выключатель. Найдите его и замкните цепь.
践踏源火斗士上每结附一个灵气或每装备一个武具,便得+2/+2。
Пробивной удар Поборник Пламени получает +2/+2 за каждую прикрепленную к нему Ауру и Снаряжение.
在每个由你操控的生物上各放置一个+1/+1指示物。你每操控一个生物,便获得1点生命。
Положите один жетон +1/+1 на каждое существо под вашим контролем. Вы получаете 1 жизнь за каждое существо под вашим контролем.
警戒肯芭军团兵上每装备一个武具,便可以额外多阻挡一个生物。
Бдительность Легион Кембы может блокировать одно дополнительное существо за каждое Снаряжение, прикрепленное к Легиону Кембы.
每当一个生物在你的操控下进战场时,在每个由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда существо выходит на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на каждое существо под вашим контролем.
带上我的道标,标记每一个触须,然后我就能从这里降下复仇之雨。
Возьми мой фонарь и отметь каждое из них, а я уничтожу их отсюда.
这件防具上凹槽遍布,而每一个凹槽,都代表着它所救下的一条生命。
Меч из твердого металла с многочисленными насечками на клинке. Каждая насечка - спасенный палец.
假设你将他藏入你的灵魂,他将把你变成世界上每一个虚空异兽的目标。
Уточнить, верно ли вы понимаете, что, спрятавшись в вашей душе, он сделал вас мишенью для всех исчадий Пустоты на свете.
战场上每有一个其他随从,该牌的法力值消耗便减少(1)点。
Стоит на (1) меньше за каждое другое существо в игре.
在目标生物上放置一个+1/+1指示物,然后在每个由你操控且其上有+1/+1指示物的生物上各放置一个+1/+1指示物。
Положите один жетон +1/+1 на целевое существо, затем положите один жетон +1/+1 на каждое существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1.
大海被尼弗迦德的船帆映得黢黑,成千上万的士兵登陆到每一个海岛上。
Море было черным от нильфгаардских парусов. Пристали к нашему острову... Сотни солдат. Тысячи.
生物结界受此结界的生物上每结附一个灵气,它便得+2/+2且具有警戒异能。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2 за каждую присоединенную к нему Ауру и имеет Бдительность.
恭喜她计谋得逞,每一个把净源导师从这世上除掉的人都值得赞许。
Похвалить ее замысел. Всякий, кто избавляет этот мир от магистров, заслуживает почестей.
确实很像是初级读物——每一页上都有一个单词,跟字母表上的字母相对应。
Классический букварь — каждая страница посвящена определенной букве алфавита.
在你的维持开始时,在每个由你操控的其他生物上各放置一个+1/+1指示物。
В начале вашего шага поддержки положите один жетон +1/+1 на каждое другое существо под вашим контролем.
敌方英雄身上每有一个激活的药剂效果,治疗镖的治疗量就提高10%。
«Исцеляющий дротик» восполняет на 10% больше здоровья за каждую дозу яда, действующую на героев противника.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
上一个
每一个
每一个人
按每一个
上一个链接
上一个事件
查找上一个
上一个对象
上一个单位
上一个城市
每个人一份
上一个半年
每片大陆一个
每家一个孩子
遇上一个村镇
上一个新台阶
上升一个高度
一个平面上的
世界上第一个
切换上一个人物
取消上一个任务
在一个平面上的
每磁道上一磁头
每单元格一个单位
一个在另一个之上
每三个人中的一个
每次传送一个字符
在门上锯出一个洞
脑门上撞出一个包
背上背着一个袋子
平地上起一个霹雳
往裤子上缝一个兜儿
裤子上弄出一个窟窿
在外面缝上一个兜儿
重音在第一个音节上
躺到另一个长沙发上去
一万个零抵不上一个一
从名单上划去一个名字
每个笑话都有一点儿道理
从脸上看出每个人的心情
证券不只在一个市场上市
一个挨一个地上公共汽车
每一个飞行员的飞行时间
钉子上挂着一个新手提包
重音落在最后一个音节上
把邮票改贴在另一个信封上
天平上一个盘重于另一个盘
将市场价格保持在一个水平上
在海滨浴场上给自己选中一个地方