每单位
měidānwèi
на единицу
每单位面积 на единицу поверхности
каждая единица; на единицу
per unit
в русских словах:
на единицу
每单位
примеры:
每单位重量的功率
power-weight ratio
每单位量的
per unit
每单位黄金与白银提供+1 文化值,+1 信仰值
+1 и +1 за каждое месторождение золота или серебра
每回合、每单位的单位维护费用减少1 金币。
Содержание юнитов уменьшается на 1 ед. золота за ход на каждый юнит.
每单位葡萄酒与沉香提供+1 文化值,+1 信仰值
+1 и +1 за каждый источник вина и благовоний
每町步产量 (单位产量)
урожайность с каждого чонбо
每个小队只显示一个单位
Показывает несколько юнитов на одной клетке карты в виде одиночных моделей.
每个组合单位的贡献毛利
contribution margin per composite unit
每个单位的维护费用-3。
Содержание каждого юнита стоит на 3 меньше.
单位每回合不会回复生命值。
Юнит не восстанавливает здоровье каждый ход.
每位单身女士心中都藏了个恶魔!
У каждой бабы дьявол за пазухой!
每击杀1个单位+10大将军点数。
+10 очков великих полководцев за каждый уничтоженный юнит.
每击杀1个单位+10海军统帅点数。
+10 очков великих флотоводцев за каждый уничтоженный юнит.
每击杀1个单位+5 大将军点数。
+5 очков великих полководцев за каждый побежденный юнит.
每1个单位进入战斗便+10 金币。
+10 золота каждый раз, когда юнит вступает в бой.
己方每打出 1 张遗愿单位牌时推进。
Открывайте новую главу каждый раз, когда играете отряд со способностью Завещание.
在美国天然气成本约2至3美元每百万英热单位
В США себестоимость (добычи) природного газа составляет 2-3 доллара за 1 млн. БТЕ (британских тепловых единиц)
每个己方军事单位提供 健康度+0.4
+0,4 к здоровью за каждый боевой юнит под вашим командованием
每个相邻的征集单位提供+3 战斗力。
+3 к боевой мощи за каждый соседний мобилизованный юнит.
怪物 - :每小局后随机留场一个单位。
чудовища - прочный панцирь: после каждого раунда вам остается случайно выбранная карта отряда.
生产单位时每个商业中心区域+2 生产力。
+2 производства для каждого центра коммерции при создании юнитов.
帕斯卡压力单位,相当于每平方米一牛顿
A unit of pressure equal to one newton per square meter.
每个回合在城市驻扎期间单位完全恢复。
Укрепленные в городе юниты полностью восстанавливают здоровье на каждом ходу.
每有 1 个单位中毒,则获得 2 枚金币。
Получайте монеты (2) каждый раз, когда отряду добавляют яд.
拥有驻军单位的城市每回合的忠诚度+2。
+2 ед. лояльности за ход в городах с гарнизоном.
每当此单位中毒,自身便获得 2 点增益。
Усиливайте этот отряд на 2 ед. каждый раз, когда ему добавляют яд.
每有 1 个相邻单位受到伤害,则充能 +1。
Увеличивайте число зарядов на 1 каждый раз, когда смежный отряд получает урон.
发射的每个轨道单位增加将来轨道单位的 生产成本。
Каждый запущенный орбитальный юнит повышает стоимость будущих орбитальных юнитов.
每有 1 个敌军单位获得潜伏,便获得充能+1。
Увеличивайте число зарядов на 1 каждый раз, когда вражеский отряд получает статус шпиона.
相邻的所有单位每回合 额外回复5点生命值 。
Все соседние юниты за ход восстанавливают на 5 Оз больше .
每有 1 个友军单位移动,使其获得 1 点增益。
Усиливайте на 1 ед. каждый дружественный отряд, который перемещается.
每有 1 个敌军单位移动,对其造成 1 点伤害。
Наносите 1 ед. урона каждому вражескому отряду, который перемещается.
对方每打出一个单位,自身获得 1 点增益。
Усиливайте эту карту на 1 ед. каждый раз, когда противник играет отряд.
发射的每个轨道单位使将来轨道的 生产增加3%。
Каждый запущенный орбитальный юнит повышает стоимость производства будущих орбитальных юнитов на 3%.
生产单位时每个商业中心区域额外+2 生产力。
Дополнительно +2 производства для каждого центра коммерции при создании юнитов.
发射的每个轨道单位使将来轨道的 生产增加1%。
Каждый запущенный орбитальный юнит повышает стоимость производства будущих орбитальных юнитов на 1%.
发射的每个轨道单位使将来轨道的 生产增加2%。
Каждый запущенный орбитальный юнит повышает стоимость производства будущих орбитальных юнитов на 2%.
每当敌方打出 1 个单位,便使其获得潜伏。
Добавляйте статус шпиона всем отрядам, сыгранным противником.
己方每打出 1 个遗愿单位,便触发其遗愿能力。
Каждый раз, когда играете отряд со способностью Завещание, активируйте его способность Завещание.
依命令每隔30秒对远距单位发出侦测信号。
По инструкции отправляю запрос удаленным единицам с интервалом в тридцать секунд.
受伤的单位每个回合至少自动恢复3点生命值
Поврежденные юниты автоматически восстанавливают минимум 3 очка здоровья за каждый ход
每当该单位失去护甲时,使其获得失去护甲值的增益。
Каждый раз, когда у этой карты убирают броню, усиливайте ее на столько же единиц.
己方每打出 1 个单位,便使其获得 1 点增益。
Усиливайте каждый сыгранный вами отряд на 1 ед.
己方每打出 1 个单位,便使其获得 1 点护甲。
Добавляйте каждому сыгранному вами отряду 1 ед. брони.
每当 1 名敌军单位获得潜伏,自身便获得 1 点增益。
Усиливайте эту карту на 1 ед. каждый раз, когда вражеский отряд получает статус шпиона.
每有 1 个敌军潜伏单位,自身便获得 1 点增益。
Усильте эту карту на 1 ед. за каждый шпионский вражеский отряд.
每有 1 个敌军单位受到伤害,则治疗自身 1 点。
Исцеляйте эту карту на 1 ед. каждый раз, когда вражеский отряд получает урон.
每当该单位失去护盾时,自身获得 2 点增益。
Усиливайте этот отряд на 2 ед. каждый раз, когда у него убирают щит.
每有 1 个带有增益的敌军单位,自身便获得 1 点增益。
Усильте эту карту на 1 ед. за каждый усиленный вражеский отряд.
每有 1 个敌军单位获得增益,则自身获得等量的增益。
Каждый раз, когда усиливают вражеский отряд, усиливайте эту карту на то же значение.
>怪兽> - 每局过后保留战场上随机一张单位牌。
>чудовища> после каждого раунда оставляют на поле битвы случайную карту.
每回合敌意单位在你的领地内发生3点摩擦伤害。
Вражеские юниты, находящиеся на вашей территории, каждый ход получают 3 единицы урона от истощения.
此单位每回合不消耗来自跑马场区域的战略资源。
Благодаря ипподрому содержание этого юнита не требует затрат стратегических ресурсов.
>怪兽> - 每局结束后可随机使一张单位牌留场。
>монстры> после каждого раунда оставляют на поле битвы случайную карту.
每回合敌意单位在你的领地内发生2点摩擦伤害。
Вражеские юниты, находящиеся на вашей территории, каждый ход получают 2 единицы урона от истощения.
友军单位获得充能时,每层充能额外提供 1 点增益。
Усиливайте дружественный отряд на 1 ед. за каждый полученный им заряд.
手牌中每有 1 张牌,便对 1 个敌军单位造成 1 点伤害。
Нанесите по 1 ед. урона вражескому отряду за каждую карту в вашей руке.
每有 1 个敌军单位获得一个状态,则自身获得 1 点增益。
Каждый раз, когда вражескому отряду добавляют статус, усиливайте эту карту на 1 ед.
每一个人的个人形象,都是其所在单位的整体形象的有机组成部分
имидж каждого человека является органической составляющей цельного образа этого человека в рамках его организации
己方每回合结束时,使相邻单位获得 1 点护甲。
В конце каждого вашего хода добавляйте по 1 ед. брони смежным отрядам.
对 1 个单位造成 6 点伤害。它每有 1 个相邻单位,则该伤害 -1。
Нанесите 6 ед. урона отряду. Уменьшайте значение наносимого урона на 1 ед. за каждый смежный отряд.
每有 1 个友方“火蜥蜴帮”单位。利润便提高 1 点。
Увеличьте выгоду на 1 ед. за каждый дружественный отряд с категорией «Саламандра».
如果单位未消耗完移动力,每回合+1额外攻击。
+1 дополнительная атака за ход, если юнит не израсходовал все Оп.
每回合敌意单位在你的领地内发生4点摩擦伤害。
Вражеские юниты, находящиеся на вашей территории, каждый ход получают 4 единицы урона от истощения.
每回合敌意单位在你的领地内发生5点摩擦伤害。
Вражеские юниты, находящиеся на вашей территории, каждый ход получают 5 единиц урона от истощения.
每回合敌意单位在你的领地内发生更多摩擦伤害。
Вражеские юниты, находящиеся на вашей территории, каждый ход получают больше урона от истощения.
每当该单位的成长触发,便在同排生成 1 只“雄蛛”
Создавайте Трутня в этом ряду каждый раз, когда у этого отряда срабатывает симбиоз.
本单元及所有相邻单位每回合 额外回复15点生命值 。
Этот юнит и все, находящиеся на соседних с ним клетках, восстанавливают дополнительно 15 Оз за ход.
每当受到伤害时,对 1 个随机敌军单位造成 2 点伤害。
Наносите 2 ед. урона случайному вражескому отряду каждый раз, когда этот отряд получает урон.
高斯电磁感应的厘米-克-秒单位,等于每平方厘米的麦克斯韦尔
The centimeter-gram-second unit of magnetic induction, equal to one maxwell per square centimeter.
每有 1 个敌军单位受到伤害,自身便获得 1 点增益。
Усиливайте эту карту на 1 ед. каждый раз, когда вражеский отряд получает урон.
己方每吞噬 1 个或更多单位,自身便获得 1 点增益。
Усиливайте эту карту на 1 ед. каждый раз, когда поглощаете хотя бы один отряд.
本单位及所有相邻单位每回合 回复15点额外的生命值 。
Этот и все соседние юниты за ход восстанавливают на 15 Оз больше .
同时,每位玩家依然可以在棋阵中单独获得奇术点。
Очки Венефикус каждого игрока рассчитываются индивидуально.
对方某一排上每有 1 个单位,自身便获得 1 点增益。
Усильте эту карту на 1 ед. за каждый отряд во вражеском ряду.
每移动 1 张牌,便对 1 个随机敌军单位造成 1 点伤害。
Нанесите по 1 ед. урона случайному вражескому отряду за каждую перемещенную карту.
己方每打出 1 个“北方领域”单位,便使其获得狂热。
Добавляйте рвение каждому сыгранному вами отряду Королевств Севера.
立即创建拥有1次升级的战舰单位。每回合提供1点 煤。
Мгновенно предоставляет линкор с 1 уровнем повышения. Дает 1 ед. угля за ход.
飞行在每位牌手的维持开始时,该牌手牺牲一个单色生物。
Полет В начале шага поддержки каждого игрока, тот игрок приносит в жертву одноцветное существо.
己方每打出 1 个“精灵”单位,自身便获得 1 点增益。
Усиливайте эту карту на 1 ед. каждый раз, когда играете эльфа.
此单位及所有相邻单元格的单位每回合 额外回复2点生命值 。
Этот и все соседние юниты за ход восстанавливают на 2 Оз больше .
每当受到增益,便对 1 个随机敌军单位造成 1 点伤害。
Наносите 1 ед. урона случайному вражескому отряду каждый раз, когда этот отряд усиливают.
移除所有单位的护盾。每移除 1 个护盾,自身便获得 3 点增益。
Уберите щит у всех отрядов, затем усильте эту карту на 3 ед. за каждый убранный щит.
己方每在战场上生成 1 个或更多单位,便获得 1 个金币。
Получайте монеты (1) каждый раз, когда создаете хотя бы один отряд на поле.
手牌中每有 1 个非矮人单位,便使自身受到 1 点伤害。
Нанесите этой карте по 1 ед. урона за каждый отряд в вашей руке, который не является краснолюдом.
己方每打出 1 个“狂猎”单位,便使其获得 1 点增益。
Усиливайте каждый сыгранный вами отряд с категорией «Дикая Охота» на 1 ед.
同排每有 1 个受到增益的友军单位,自身便获得 1 点增益。
Усильте эту карту на 1 ед. за каждый усиленный отряд в этом ряду.
己方每在本方半场生成 1 个单位,自身便获得 1 点增益。
Усиливайте эту карту на 1 ед. за каждый отряд, создаваемый вами на вашей стороне поля.
每当被移动,便对 1 个随机敌军单位造成 2 点伤害。
Наносите 2 ед. урона случайному вражескому отряду каждый раз, когда эта карта перемещается.
该单位及邻接单元格中的单位每回合 回复额外20点生命值 。
Этот и все соседние отряды за ход восстанавливают на 20 Оз больше .
每个相邻的单位提供+2 战斗力(厄勃隆尼斯之王)
+2 к боевой мощи за каждый юнит в соседней клетке (Царь эбуронов).
对相邻单位造成 4 点伤害。每伤害 1 个单位,自身便获得 4 点增益。
Нанесите по 4 ед. урона смежным отрядам, а затем усильте эту карту на 4 ед. за каждый отряд, получивший урон.
己方每打出 1 个“士兵”单位,便使其获得 1 点增益。
Усиливайте каждого сыгранного вами солдата на 1 ед.
每次消灭敌方单位皆可获得加速黄金时代到来的点数。
Двигайтесь к золотому веку с каждым убитым врагом.
同排每有 1 个带有增益的单位,便对 1 个敌军单位造成 1 点伤害。
Нанесите по 1 ед. урона вражескому отряду за каждый усиленный отряд в этом ряду.
пословный:
每 | 单位 | ||
1) каждый, всякий
2) каждый раз, когда...
|
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный
2) [обособленная] организация; организационная единица (часть); место работы
3) объект (напр., промышленный, строительный)
4) [боевая] единица, юнит (в компьютерных играх)
|