每单元格一个单位
_
Один юнит на клетку
примеры:
命令所选单位移动至一个单元格。
Приказывает выбранному юниту перейти в клетку.
您城市6个单元格内的一座蛮族营地已被一个单位摧毁。
Враждебный лагерь варваров в пределах 6 клеток от одного из ваших городов уничтожен юнитом.
你需要将这个单位移动到一个空的单元格来为它升级。
Для модернизации переместите юнит на пустую клетку.
在9个单元格内的城市中设立一位升级的外交官 总督
Отправьте губернатора с повышением «Дипломат» в город в пределах 9 клеток
这个单元格上已经有一个敌人了。你无法在上面工作,除非敌方单位被移除。
На этой клетке находится враг. Вы не сможете обрабатывать ее, пока враг не будет устранен.
选择一个单元格进行工作。
Определяет участки города, где следует работать юниту.
亚历山大位于拥有宫殿或奇观的城市的一个单元格内时,占领此城可获得免费单位,详情如下:
Бесплатные юниты при захвате городов с дворцом или чудом света, если Александр находится в пределах одной клетки:
在 繁荣时代中,你的殖民地中每一个单元格可以至少多产出1 能量,而且城市的生产力+20% 。
Пока длится эра процветания, каждая клетка вашей колонии производит не менее 1 дополнительной единицы энергии, а уровень производства в городах повышается на 20%.
每个小队只显示一个单位
Показывает несколько юнитов на одной клетке карты в виде одиночных моделей.
在一个自然奇观的2个单元格内建立一座城市。
Город основан в пределах 2 клеток от чуда природы.
此奇观4个单元格内的每个营地、牧场和种植园改良设施+1 宜居度。必须放置在营地改良设施旁。
Каждый лагерь, пастбище и плантация в пределах 4 клеток от этого чуда света дает +1 довольства. Можно построить только рядом с лагерем.
请考虑派遣你的探险家或士兵去探索这个现在被我们称为家的世界。选中一个单位后,右击一个单元格,让该单位移动到那里。
Возможно, стоит отправить исследователя или солдата на изучение этого мира, который отныне будет нашим домом. Выберите юнит и щелкните правой кнопкой мыши по нужной клетке.
пословный:
每 | 单元格 | 一个 | 单位 |
1) каждый, всякий
2) каждый раз, когда...
|
комп. ячейка
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный
2) [обособленная] организация; организационная единица (часть); место работы
3) объект (напр., промышленный, строительный)
4) [боевая] единица, юнит (в компьютерных играх)
|