毫无困难
_
без всяких затруднений
примеры:
所以你应该无论何时都能够毫无困难地穿界了吧。
Теперь у тебя не будет никаких сложностей с использованием портала.
鹿首魔酷似行走的肉山,它们头上长角,口中长满尖牙。和相当罕见的同类巴克维奇一样,它们居住在茂密的森林、沼泽与泥泽中。它们会尽量避开人类,但无法避开,它们会选择杀死他们,并且毫无困难。
Бесы - это ходячая гора мускулов, увенчанная рогатой головой с пастью, полной острых зубов. Как и его более редкий родственник, бука, бес живет в густых чащах, в топях и на болотах. Когда это возможно, он избегает людей. Но если этого не удается, то убивает их безо всякого труда.
她毫无困难地把那本难读的书读完了。There came a breeze that his wife had eloped with her lover。
She breezed through that difficult book.
我们的特工毫无困难地完成了递送。接受快递的那个男人手上有个奇怪的纹身。
Агент доставил груз без осложнений. У получателя на руке была странная татуировка.
石油工人在困难面前毫无惧色。
The oil workers showed no sign of fear before the great difficulties.
干得好,洛思。毫无疑问这是件...困难事。但你做了正确的事情。
Ты молодец, Лоусе. Я не сомневаюсь, что это было... непросто. Но ты все сделала правильно.
[直义] 既无节疤, 也无戗茬. (指光滑的木板)
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 顺顺当当; 十分顺利; 一帆风顺; 非常美满.
[例句] (Дочь богатого купца) думала, что жизнь её в замужестве будет хорошая, что в ней она не встретит ни сучка, ни задоринки. (富商的女儿)原以为, 她的婚后生活将会是美好的, 她在生活中不会碰到困难, 一切都将一帆风顺.
[例句]
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 顺顺当当; 十分顺利; 一帆风顺; 非常美满.
[例句] (Дочь богатого купца) думала, что жизнь её в замужестве будет хорошая, что в ней она не встретит ни сучка, ни задоринки. (富商的女儿)原以为, 她的婚后生活将会是美好的, 她在生活中不会碰到困难, 一切都将一帆风顺.
[例句]
не сучка ни задоринки
在困难难度下的怪鼠复仇(无尽模式)中守住4波额外波次
Переживите 4 бонусные волны нападения в потасовке «Бесконечная месть» на сложности «Боец».
在大门不受到任何伤害的情况下,取得困难难度怪鼠复仇(无尽模式)的胜利
Пройдите базовый этап «Бесконечной мести» на сложности «Боец», не дав врагам повредить ворота.
пословный:
毫无 | 困难 | ||
ни на волос не...; совершенно нет; не иметь ни капли; быть совершенно лишённым
|
1) трудность; трудный, тяжёлый; c трудом
2) нужда; трудности
|