毫无所知
háowú suǒzhī
не иметь ни малейшего представления
我对这件事毫无所知 я ничего об этом не знаю
háo wú suǒ zhī
完全没感觉,一点也不知道。
如:「我对这件事的经过毫无所知。」
в русских словах:
представление
не иметь никакого представления о чём-либо - 对...毫无所知
тёмный лес
完全不认识的事物; 毫无所知; 丝毫不懂
примеры:
毫无所知
ни сном ни духом не ведать чего; ни сном ни духом не знать чего
丝毫不懂; 毫无所知
темный лес для кого
毫无所知; 丝毫不懂
Темный лес для кого
对…毫无所知
Не нюхал чего; не иметь никакого представления
托伦·德莱瑟,世界知名的锻莫冶金权威——但这不代表你对此事就毫无所知。
Я Тарон Дрет, крупнейший в мире специалист по двемерской металлургии. Хотя вряд ли тебе это что-то скажет.
毫无所得
without any benefit (results); gain nothing
毫无所惧
не испытывать ни малейшего страха; бесстрашно
无所谓; 毫无作用
как с гуся вода кому
(对…)毫无作用; 无所谓
Как с гуся вода кому
刀锋卫士!没错。他们专门插手那些一无所知的事情。他们的鲁莽自大简直毫无止境。
Клинки! Конечно. Они всегда лезут в дела, в которых ничего не понимают. Их безрассудная самонадеянность не знает границ.
一无所得; 两手空空; 毫无所获
возвращаться ни с чем
一无所得; 毫无所获; 两手空空
возвращаться ни с чем
落得一无所有; 两空空; 毫无所获
уходить ни с чем
落得一无所有; 毫无所获; 两空空
уходить ни с чем
毫无所获; 一无所有; 落空; 两手空空
ни с чем возвращаться
毫无所获; 落空; 一无所有; 两手空空
ни с чем уходить
一无所有; 落空; 两手空空; 毫无所获
ни с чем возвращаться; ни с чем уходить
陛下,没什么新消息。过了一个月之後我们的所知仍和刚开始时没两样。调查毫无进展...
Ничего нового, государь. Месяц уже прошел, а нам известно немногим больше, чем в начале. Это следствие ведет в никуда...
一窍不通; 什么也不懂; 毫无知识
ни аза в глаза смыслить; ни аза в глаза понимать; ни аза не понимать; ни аза не смыслить
一窍不通; 什么也不懂; 目不识丁; 毫无知识
ни аза в глаза не знать
一窍不通; 一点也不懂; 什么也不懂; 目不识丁; 毫无知识
ни аза не знать
我们的英雄将他所知道的阴谋毫无保留地全都告诉了术士。他仍在调查某一篇嘲讽文章,因此他决定前来找我。
Наш герой рассказал чародею все, что узнал о заговоре. Оставалось только установить автора кое-какого памфлета, а потому он отправился ко мне.
那无所谓了,也毫无意义,让我一个人静一静吧。
Не важно это все. Все не важно. Отстань от меня.
有用吗?毫无疑问。这个地方到处都是秘源术士,也包括一些暗黑秘源术士。据我所知,塞璞达没有同谋。我们确实很幸运...
Полезное? Без сомнения. Это место кишит колдунами Истока, темными, как сама ночь. Но никто из них не связан с Септой, насколько я могу судить. Нам невероятно повезло...
无所谓了,而且也毫无意义,让我一个人静一静吧。
Не важно это все. Все не важно. Отстань от меня.
一无所知
не знать ни а ни б
毫无知觉的沉默僧侣如行尸走肉般站立不动,甚至都感受不到他的呼吸。
Безмолвный монах бессмысленно стоит, словно колонна гниющей плоти. Он неподвижен, и кажется, что он даже не дышит.
他对此一无所知。
Он об этом понятия не имеет.
一无所知; 一窍不通
ни шиша не знать
我对未来一无所知
я ничего не знаю о будущем
他对音乐一无所知。
Он ничего не смыслит в музыке.
你对它一无所知?
Ты его не знаешь?
пословный:
毫无 | 无所知 | ||
ни на волос не...; совершенно нет; не иметь ни капли; быть совершенно лишённым
|