民不堪命
mínbùkānmìng
народ изнемогает; народ не в силах терпеть существующие порядки
mínbùkānmìng
[the people cannot stand the pressure of the government; the people are hard pressed] 征召频繁, 人民疲于奔命, 痛苦不堪
宋 殇公立, 十年十一战, 民不堪命。 --《左传》
mín bù kān mìng
徵税及劳役烦急,人民不能忍受疲于奔命的劳苦。
左传.桓公二年:「宋殇公立,十年十一战,民不堪命。」
宋.苏轼.论河北京东盗贼状:「而近年以来,公私匮乏,民不堪命。」
mín bù kān mìng
The people cannot stand the pressure of the government.; The people are hard pressed; The people are living in misery.mínbùkānmìng
the people cannot stand the burden imposed by the government【释义】民众负担沉重,痛苦得活不下去。
【近义】民不聊生
【出处】《左传·桓公二年》:“宋殇公立,十年十一战,民不堪命。”
【用例】由今之道,且顿变而为千万无赖之尤,民不堪命矣,于兴国究何与焉。(鲁迅《坟·文化偏至论》)
人民疲於奔命不堪忍受。
пословный:
民 | 不堪 | 命 | |
1) народ; народный
2) гражданский (не военный)
|
1) невозможно, не быть в состоянии
2) быть не в силах, не годиться (для чего-л.)
-bukān
после глагола, обозначающего тяжёлое переживание (состояние), указывает на особенно тяжёлое состояние; невыносимо, ужасно, до невозможности
|
1) жизнь
2) судьба, доля, участь
3) приказывать; приказ
4) дать, присвоить (имя)
|