气质
qìzhì
1) темперамент; характер
2) дух; свойства характера; личностные качества
精神气质 духовные качества
qìzhì
1) темперамент; характер
2) характер; дух; склад (характера)
Личность
темперамент
душевный склад; покроя какого
qìzhì
① 指人的相当稳定的个性特点,如活泼、直爽、沉静、浮躁等。是高级神经活动在人的行动上的表现。
② 风格;气度:革命者的气质。
qìzhì
(1) [temperament; tincture; disposition]∶指人的生理、 心理等素质, 是相当稳定的个性特点
艺术家的气质
(2) [demeanour; bearing]∶风度; 模样
只是装束气质, 带些武气。 --《初刻拍案惊奇》
qì zhí
性情、秉性。指个人性格上的特徵,常受个体的家庭背景、生理状态、社会环境影响。
初刻拍案惊奇.卷三十二:「那胡生比铁生,不但容貌胜他,只见风流身分,温柔性格,在行气质,远过铁生。」
儒林外史.第四十四回:「我出门三十多年,你长大成人了,怎么学出这般一个下流气质。」
qì zhì
temperament
personality traits
manners
qì zhì
(个性特点) temperament; disposition; mould:
他有艺术家的气质。 He has an artistic temperament.
(风格; 气度) qualities; makings:
革命者的气质 the makings of a revolutionary
显著的东方人的气质 a distinctly oriental cast of mind
他全然缺乏军人气质。 He lacks all soldier-like qualities.
qìzhì
1) temperament; disposition
她气质高雅。 She has an elegant style.
2) gas; gaseous substance
1) 指人的生理、心理等素质,是相当稳定的个性特点。
2) 风度;模样。
3) 犹风骨。指诗文清峻慷慨的风格。
4) 指气体。
частотность: #3621
в русских словах:
склад
м (свойство, характер) 性格 xìnggé, 气质 qìzhì; 性质 xìngzhì; 方式 fāngshì
он человек особого склада - 他是特种气质的人
стать
2) перен., устар. 性格 xìnggé, 气质 qìzhì
темперамент
1) 气质 qìzhì, 性情 xìngqíng
этос
气质
синонимы:
примеры:
他是特种气质的人
он человек особого склада
南方人的气质
южный темперамент
加拿大-美国空气质量协定
Соглашение между Канадой и Соединенными Штатами по качеству воздуха
欧洲经委会环境空气质量统计分类法
Статистическая классификация качества окружающего воздуха ЕЭК
从和平文化观点看男性作用和男子气质专家组
Группа экспертов по вопросу о роли мужчин с точки зрения культуры мира
国家环境空气质量目标
национальная цель в области обеспечения качества окружающего воздуха
国家环境空气质量标准
национальный стандарт качества окружающего воздуха
直接接触药品氮气质量标准
«Стандарты качества для азота прямого контакта с лекарственными средствами» (A07-0002)
他有艺术家的气质。
He has an artistic temperament.
革命者的气质
the makings of a revolutionary
显著的东方人的气质
a distinctly oriental cast of mind
他全然缺乏军人气质。
He lacks all soldier-like qualities.
她气质高雅。
She has an elegant style.
我们小组负责监测大气质量。
Our group takes charge of monitoring the air quality.
环境大气质量检测传感器
environmental quality sensor
城市空气质量监测
мониторинг качества воздуха в городе
他出身工人家庭, 气质很好
он из рабочей семьи, хорошей закваски
与气质相同; 与…气质相同
из одного и того же теста с кем
与 气质相同
из одного теста с кем; из одного и того же теста с кем
与…气质相同
из одного и того же теста с кем; из одного теста с кем
废气分析器(用以测定燃料空气混合气质量)
анализатор выхлопных газов для определения качества топливовоздушной смеси
…气质的
Покроя какого
这个人身上有一种善良的气质
от этого человека идут флюиды добра
空气质量指数爆表
индекс качества воздуха зашкаливает
噢,又是你啊。总算下定决心想培养点气质了?
А, это снова вы. Решили приобщиться к культуре?
你看上去就很有冒险家的气质!怎么样,你愿意支援达拉然的研究事业吗?还能顺便赚一笔小钱哟。
Ты выглядишь <закаленным и отважным/закаленной и отважной:c> |3-4(<класс>). Может, тебе захочется подзаработать, а заодно приблизить час победы Даларана?
读书让人‘变化气质’。如果我们读一本书,读前和读后,自己没有什么变化,那读也是白读。
Чтение меняет характер человека. Если мы прочитали книгу и в нас ничего не изменилось, значит, мы читали зря.
我们初次见面的时候,我没有注意到你身上有工匠的气质。
При нашей первой встрече я и не думал, что у тебя обнаружится талант к механике.
她虽然相貌平平,但却散发着一股独特气质。
Внешность у нее заурядная, зато характер уникальный.
而且比起第一次见面的时候,连气质也不太一样…好像没有当时的那种严肃感了?
Она не такая серьёзная, как при нашей первой встрече...
虽然没怎么和丽莎小姐来往,但一看上去就是很有气质的姐姐呢!
Я не очень хорошо с ней знакома, но мне кажется, что она предпочитает классику.
哪里能一样啦,你都没有那个…气质!
Есть разница! У вас не такой... Характер!
就麻烦你们去雪山的入口找找看吧,是一位温文尔雅的年轻先生,很有学者气质,然后,嗯…
Придётся вам самим отправиться к подножию горы на их поиски. Ищите утончённого джентльмена с внешностью настоящего учёного, и... ммм...
聊到炼金和研究的话题,砂糖就完全不怯场了,这就是研究者的气质吗?
Сахароза нервничает гораздо меньше, когда говорит об алхимии и исследованиях. Интересно, все учёные такие?
被染红的精致花朵,与狂战士的气质微妙地相符。
Изысканный цветок, окрашенный в алый цвет. Он отражает сущность Берсерка.
欸?你问我?唔…丽莎小姐的话,感觉很有学者的气质?
Хм... Лиза очень начитанный и образованный человек.
在迪奥娜到「猫尾酒馆」面试调酒师的那天,玛格丽特注意到了迪奥娜随身带来的、与她气质格格不入的摇壶。
Когда Диона проходила собеседование в «Кошкином хвосте», Маргарита заметила, что фляжка для смешивания коктейлей совсем не идёт той.
传说中,命之座的图形反映着人的气质。而巡弋漆黑夜空的星辰之鲸,恐怕映照出的是粉碎一切、吞噬一切的狂傲理念吧…
Говорят, что созвездие, под которым родился человек, определяет его характер. Небесный кит, плывущий в звёздной черноте ночи, пожалуй, олицетворяет всепоглощающее и непреклонное высокомерие...
我喜欢你,乌娜,你气质非凡。
Ты мне нравишься, Уна. В тебе есть нечто особенное.
当前可选择一种气质加点
Можно выбрать только 1 очко личности
你认为什么样的政治制度才能代表∗我∗的内在气质呢?
А какая, по-вашему, политическая система отражает ∗мой∗ внутренний характер?
“孩子,我们不该忘记自己的过去。那时的我们犯了很多错,不过这也是一种教训。”他的声音有一种辅导老师的气质。
«Никогда нельзя забывать свое прошлое. Да, мы сделали в те дни множество ошибок, но они стали для нас уроками», — менторским тоном говорит он.
我对政治制度的兴趣由来已久。你看,我个人的理论是,政治制度很像人格。换句话说,一个国家如何组织自身,在某种程度上是其内在气质的公开表达……
Я уже давно интересуюсь политическими системами. Видите ли, у меня есть теория о том, что они во многом напоминают отдельные личности. Другими словами, организация государства в некотором роде является публичным проявлением его внутреннего характера...
我真的不在乎你俩到底在想什么。大爷我可是个狂拽酷炫叼炸天的主啊,宝贝。明星气质可是∗假装∗不出来的。
Мне плевать, что вы там себе думаете. Мне и без них хватает крутости. Нельзя ∗притвориться∗ звездой — это сразу видно.
要是有可能将明星气质提升到一个崭新的层次呢?将那个表情还有那份神气活现的文雅再升一级……
А что, если суперзвездность можно поднять на совершенно новый уровень? Прокачать Гримасу и твою кичливую изысканность...
那么,联盟的内在气质是什么样的呢?
И каков же внутренний характер Коалиции?
我想,是因为金总有一种∗飘渺∗的气质吧。
Пожалуй, в Киме всегда было что-то ∗неземное∗.
“真的,这个女人身上有种资产阶级的气质……”他点点头。“弱者更容易受到资本的剥削,除非他们能奋起反抗,而像她那样的人……”他摇摇头。
«Да, есть в бабах что-то буржуйское... — кивает он. — Те, кто послабее, более уязвимы к капиталистической эксплуатации, если только не возьмутся за оружие, как она...» Он качает головой.
一个很有气质的姑娘
благовоспитанная, интеллигентная девушка; девушка с прекрасными манерами
166厘米的身高显得身材修长气质优雅
Ростом 166 см, она выглядит стройной и элегантной
我呢,我计划要把这里变成全镇最有气质的地方,一处艺术与文化的安乐窝。
И я сделаю из него самое элегантное заведение в городе, очаг искусства и культуры.
你有非凡的领袖气质,就这么简单。
Все просто: у тебя есть харизма.
尽管如此,我终究还是决定打破沉默。亲爱的小莉,事情是这样,我受邀出席今年秋天在美丽的维戴特村举行的诗歌节,就在你的公国境内。要我的才华与明星气质为这场活动增色,我自然义不容辞,但除非你解除我在陶森特的不受欢迎人物身份,否则我就无法越过公国边境。我能请求你赦免我的罪吗?
В конце концов я решил прервать молчание, ибо так складывается, дорогая Ласочка, что я получил приглашение на Фестиваль Баллад, который должен состояться этой осенью на лежащей в пределах твоих владений прекрасной вилле Ведетте. Я бы с радостью почтил этот праздник своим присутствием и талантом, однако же не могу пересечь границы княжества, если ты не отменишь приговора, согласно которому я являюсь в Туссенте персоной нон-грата. Могу ли я рассчитывать на твое милосердие?
他说,她极有领袖气质。说实话,在这样多的不同人群当中能面面俱到,不是一件容易的事。我想她一定很想放松自己,开怀大笑一番。
She’s tremendously charismatic. Let’s face it, it’s difficult to cater to so many different groups. But I think she’d love to let her guard down and have a real good laugh, he said.
他们气质相似。
They are similar in grain.
他集男子汉所有气质于一身,是她心中的偶像。
He was her ideal of all that was manly.
他没有大学教授那种传统的气质。
He doesn’t fit (into) the traditional mould of a university professor.
他富有浪漫气质。
He has a romantic temperament.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
有气质
阴性气质
男性气质
空气质量
孤僻气质
文化气质
粘液气质
大气质量
乳用气质
和谐气质
女子气质
环性气质
人格气质
中心气质
分裂气质
艺术气质
独特气质
领袖气质
女性气质
锻造气质
胆汗气质
多血气质
废气质量
精神气质
混气质量
与气质相同
分裂性气质
空气质量法
忧郁性气质
循环性气质
大气质量法
躁郁性气质
沉静气质的
大气质量标准
空气质量控制
大气质量循环
大气质量型式
光学空气质量
大气质量监测
不同气质的人
男女气质量表
空气质量指数
空气质点速度
空气质量型式
城市空气质量
循环性气质者
环境空气质量
空气质量指南
大气质量密度
空气质量标准
盖伦气质学说
空气质量模式
大气质量指数
每秒空气质量
空气质量预报
空气质量准则
大气质量模式
空气质量指标
大气质量模拟
南方人的气质
大气质量准则
气粒空气质点
环境大气质量
环性躁郁气质
空气质量水平
躁郁性气质者
躁郁环性气质
空气质量流量
精神分裂气质
性格与气质测试
循环性情感气质
空气质量监视网
空气质量分析仪
大气质量控制区
循环情感性气质
空气质量控制区
精神分裂性气质
空气质量管理区
婴儿气质调查表
有很浓的文人气质
精神分裂样气质者
空气质量显示模型
热脱附气质联用仪
大气质量模拟模型
大气质量显示模型
环境空气质量标准
混合气质量指示器
基晋二氏气质调查
基尔福特气质因素
循环情感性气质者
环境大气质量标准
室内空气质量标准
空气质量和排放标准
循环性情感气质障碍
循环性气质人格特性
进气质量流量传感器