水上领土
_
Водная территория
примеры:
不容许侵略者赖在别国的领土上。
The aggressors must not be allowed to hold on to the territories of other countries.
这远远超过“在我的领土上移动”……
Вторжения "на мою территорию" зашли слишком далеко…
在己方领土上战斗能获得15%加成。
Бонус +25% в бою на своей территории
库尔兰公国(1561-1795年在库尔泽姆和泽姆加尔领土上的封建国家)
Курляндское герцогство
不将核武器部署在现尚无核武器的国家领土上的国际协定
международное соглашение о неразмещении ядерного оружия на территориях тех государств, где его нет в настоящее время
利比亚领土上的第二次大战遗留物国际专题讨论会
Международный симпозиум по материальным остаткам второй мировой войны на ливийской территории
在巴勒斯坦被占领土上正在进行的技术援助项目简编
Сборник текущих проектов технической помощи на оккупированных территориях
利古里亚共和国(1797-1805年在意大利境内原热那亚共和国的领土上建立的国家
Лигурийская республика
不要把战火烧到我的领土上,否则你会惹上天大的麻烦。
Ведите свои войны подальше от нас. Иначе вам несдобровать.
在海岸单元格上作战时+10 战斗力。在中立或外国领土上作战时+5 战斗力。
+10 к боевой мощи в бою на прибрежных клетках. +5 к боевой мощи в бою на нейтральной или чужой территории.
祭司可消除其领土上的其他宗教,并能对其他宗教单位发起神学战争。
Священники избавляются от присутствия чужих религий на своей территории и вступают в теологические баталии с юнитами других религий.
我们必须在敌人的领土上建立据点,这样才可能赢下这场战争。
Мы должны устроить плацдармы на вражеских территориях.
您领土上的敌方间谍等级降低2级,但所有城市每回合的忠诚度-2。
На вашей территории уровень вражеских шпионов -2, но все города получают -2 лояльности за ход.
我还有更多军队要交给你训练,而我们自己的领土上就有很多事情要处理。
Вот, новые солдаты тебе на обучение. Они смогут многому научиться прямо в нашем царстве.
我们在敌方的领土上开展战事的同时,还在寻找建立新岗哨的理想位置。
Военная кампания на континенте противника продолжается, и мы находим все больше отличных мест для постройки новых аванпостов или расширения старых.
如果你们中的一颗人造卫星刚好在我们的领土上发生碰撞,那纯属意外。
Если ваш высокотехнологичный спутник вдруг упадет на нашу территорию - не сомневайтесь, это лишь несчастный случай.
“你不能这么做,警探,”看着你把所有东西都移到他的领土上,警督开了口。
«Вы не можете так делать, детектив», — замечает лейтенант, когда ты начинаешь перемещать все свои фигурки на одну из его территорий.
我们在祖达克的死亡骑士盟友急需英雄帮忙肃清巨魔领土上的天灾势力。
В ЗулДраке рыцари смерти, наши союзники, отчаянно нуждаются в героях, готовых помочь защитить земли троллей от нашествия Плети.
可将他们领土上其他宗教的势力清除掉75%,并能对其他宗教单位发动神学战争。
Может сократить на 75% присутствие чужих религий на своей территории. Вступает в теологические баталии с юнитами других религий.
允许建造国家公园。允许单位植树造林(人造林)。您领土上未被移除的树林(天然林)+1魅力。
Позволяет строить национальные парки. Позволяет юнитам сажать лес (вторичный). Лес на вашей территории, который никогда не вырубался (девственный), получает +1 престижа.
根据我最近的追迹,深渊教团出现过的另一个地点,可能就在那头老狼的领土上。
По моим данным, орден Бездны мог появиться на территории того старого волка.
пословный:
水上 | 领土 | ||
1) на воде, у воды; надводный, наводный; речной; гидро-
2) на поверхности воды, на воде
|
территория (государственная); владения; территориальный
|