水晶巨人
_
Кристальный великан
примеры:
当这个巨人在你面前缓缓倒下时,突然一小块水晶碎片从它身上掉了下来。
Глядя на убитого вами колосса, вы замечаете, что он сжимает в руке кусок красного кристалла.
一定是水晶散发出的邪恶力量将那些山丘巨人吸引到周围,而且还令它们发狂了。
Должно быть, горных великанов привлекают сюда эманации этого гигантского кристалла, которые затем и сводят их с ума.
水晶巨人的心脏绝对是强大的神器。击败安杜尔,把水晶巨人之心给我带回来。等我拿到它之后,打造聚焦水晶的准备工作就完成了!
Сердце кристаллического гиганта – очень мощный артефакт. Срази Андура и принеси мне его сердце. После этого я смогу создать фокусирующий кристалл!
我叫密斯莱尔,我是大地的公主。巨人们俘获了我,把我拘禁在阿拉希高地的地下深处。这些水晶碎块是我和外界交流的唯一途径。
Меня зовут Мизраэль. Я принцесса духов земли, и мои пленители – великаны – поймали меня в ловушку глубоко под Нагорьем Арати. С миром на поверхности я могу говорить только при помощи этих кристаллов.
这块水晶一定有古怪,它散发出的能量也非常奇异。但是,我没有时间去处理这件事情,我必须时刻提防着那些山丘巨人。
В этом кристалле есть что-то странное... и в излучаемой им энергии... но у меня нет времени разбираться. Прежде всего меня беспокоят горные великаны.
几星期前,在西边的林地里,我看见山岭巨人心神错乱,在沮丧和哭泣中发狂,他们的眼泪落在石头上,形成了闪光的水晶。
Несколько недель назад, на поляне к западу отсюда, я видел горных великанов, и они совершенно обезумели. Их снедала ярость, они рыдали, а слезы их падали на камни, будто сияющие кристаллы.
在矿场里有个水晶巨人,德莱尼人管它叫安杜尔。那个巨人已经在地下岩层间沉睡多年,但现在已经被凯尔娜拉的鲁莽行动惊醒了。
В глубинах шахты живет кристаллический гигант, которого дренеи зовут Андур. Гигант спал под землей много веков, но неосторожность Келинары пробудила его.
她所言不虚。在西边的林地里,我看见高山巨人心神错乱,在沮丧和哭泣中发狂,他们的眼泪落在石头上,形成了闪光的水晶。
Похоже, она говорит правду; на поляне к западу отсюда я видел смятенных горных великанов. Их слезы падали на землю сияющими кристаллами.
初步研究表明,你带来的艾萨莱特水晶既非生物体,也不是自然形成。艾萨拉还有一种造物与其类似:那些悬崖上蹒跚的巨人。
При поверхностном изучении образцов азшарита, которые ты мне <принес/принесла>, выяснилось, что его природа и форма – не биологические. Подобными же свойствами в Азшаре обладают великаны, которые бродят по этим скалам.
艾萨拉南部地区的古代峭壁巨人以吞噬这个地区的岩石和建筑物为生。他们的排泄物具有高度的延展性和极其明显的水晶特性,所以被称作艾萨莱特水晶。
Древние скальные великаны из южных регионов Азшары для поддержания существования поглощают камни и каменные образования. Продуктом переработки такой "пищи" являются чрезвычайно податливые, но при этом необычайно прочные кристаллы, известные как азшарит.
请帮帮我。这些巨人的盟友,枯须狗头人,就在东边的枯须峡谷里活动,那里有一块类似水晶碎块。要激活那块水晶,你必须从狗头人那里收集到密斯莱尔之尘,然后把它们放在水晶上。
Пожалуйста, помоги мне. У союзников гигантов – кобольдов из племени Сухоусов – есть такие же кристаллы, они находятся в Теснине Сухоусов, к востоку отсюда. Чтобы объединить силу кристаллов, нужно отобрать у кобольдов частицы Мизраэль.
尽管这块碎片映衬在山丘巨人那庞大身躯旁是那么的渺小,但你还注意到了它。拾起它之后,你感到它非常的沉重。似乎它是从坠星山那块巨大的水晶上的散落下来的碎片。
Кристалл кажется совершенно незаметным в гигантской ладони, но с вашей точки зрения это довольно большой и тяжелый кусок. Кристалл – уменьшенная, но точная копия своего гигантского собрата, упавшего на гребень.
帮帮我。这些巨人的盟友——枯须狗头人——就在东边的枯须峡谷里活动,那里有一块类似水晶碎块。要激活那块水晶,你必须从狗头人那里收集到密斯莱尔之尘,然后把它们放在水晶上。
Пожалуйста, помоги мне. У союзников гигантов – кобольдов из племени Сухоусов – есть такие же кристаллы, они находятся в Теснине Сухоусов, к востоку отсюда. Чтобы объединить их силу, нужно отобрать у кобольдов частицы Мизраэль.
但是你首先得搞到一块透镜。法力熔炉:杜隆以西的平原生活着一位名叫阿匹克斯的巨人,他身上有质地非常不错的水晶,我们可以利用这种水晶制成探知透镜。
Однако тебе требуется фокусировка. По равнинам к западу от манагорна Даро бродит великан-кристаллоноситель по имени Камнегор. Один из его кристаллов послужит превосходным средством сосредоточения взгляда.
你在悬崖边晃悠的时候或许能帮我找另一个调查切入点。巨人们从天地之初就徜徉在这些山崖上了。也许他们有艾萨莱特水晶的头绪?若能同巨人们打好交道那是最好。
Может быть, пока ты бегаешь по скалам, ты <мог/могла> бы помочь мне с еще одним исследованием? По скалам бродят великаны, они обитают здесь с тех самых времен, когда эти горы только формировались. Может быть, им известно, откуда взялся азшарит? В наших интересах подружиться с этими великанами и узнать ответ.
我们开采到的少量法兰石成了市面上的抢手货。不过,高纯度的法兰石并非来自沉积水晶岩,而是取自虚空石附近的石巨人身上。如果你能帮我收集天然法兰石的话,我就与你分享销售收入。
Хотя нам удалось добыть лишь небольшое количество фаралита, он уже оказался востребован нашими клиентами. Наиболее высококачественный минерал содержится не в отложениях – его производят великаны, обитающие по всем Осколкам Пустоты. Я предлагаю тебе долю в доходах, если ты поможешь добыть высококачественный фаралит.
我们要从法兰伦石巨人族长克拉格斯卡身上直接采集一份样品!他与别的石巨人一起生活在虚空石。他的后背生长着巨大的法兰石水晶簇,那正是我们需要的东西。打倒这个巨人,然后将他身上的法兰石核心带回来。
Нам нужно получить образец непосредственно от Скалсаара, патриарха фаралонских великанов! Ты можешь найти его среди других великанов в Осколках Пустоты. Из спины у него торчат огромные куски фаралита – именно этот минерал нам и нужен. Напади на этого великана и добудь из его тела фаралитовую сердцевину.
这里已经用不到你帮忙了。你不如去水晶裂痕那边找我的哥哥佐特,他或许会需要你。这家伙跑去那边试图说服那些巨人替我们卖命了。你看,他这个决定就很奇妙,这也说明了他为什么是我们家族里最猪脑的那个。
Здесь ты нам больше не понадобишься. Отправляйся-ка в Погань и узнай, не нужна ли помощь моему братцу Зорту. Он пошел посмотреть, не удастся ли ему убедить великанов пожертвовать своими жизнями, чтобы этого не пришлось делать нам. Определенно, если кого в семье и обделили мозгами, так это его.
这本书中列有斯克提斯爪之祭司所囚禁着的所有泰罗克的宿敌的后裔,包括猎手吉萨拉克、水晶巨人卡尔洛格,还有被贬为异端的黑暗尖啸者阿克卡莱和风怒者瓦克奇斯。必须要在泰罗克回到这个世界之前将他们全部杀死。
Потомки, которых держат в плену жрецы Когтя из Скеттиса, упомянуты в этой книге: Охотница Геззарак, хрустальный гигант Каррог, еретик по имени Темный Крикун Аккарай и Ваккиз Ветрояр. Для того чтобы Терокк вернулся в этот мир, нужно будет убить их всех.
пословный:
水晶 | 巨人 | ||
1) кристалл; хрусталь
2) мин. горный хрусталь
3) кварц
4) акрил
|
1) великан, гигант, колосс, исполин
2) мед. больной гигантизмом
|