水晶心肝玻璃人
_
shuǐ jīng xīn gān bō li rén
比喻聪明绝顶的人。
红楼梦.第四十五回:「李纨笑道:『真真你是个水晶心肝玻璃人。』」
shuǐ jīng xīn gān bō li rén
比喻聪明绝顶的人。
红楼梦.第四十五回:「李纨笑道:『真真你是个水晶心肝玻璃人。』」
пословный:
水晶 | 晶心 | 心肝 | 玻璃 |
1) кристалл; хрусталь
2) мин. горный хрусталь
3) кварц
4) акрил
|
1) сердце и печень (обр. в знач.: душа, совесть, искренние чувства)
2) горячее сердце; благородство; принципиальность; чувство долга; чувство справедливости
3) возлюбленный; дорогой; самое дорогое (также 心肝儿)
|
1) стекло, стеклянный, стекольный, в сложных терминах витро-; гиало-, гиа-
2) сленг гомосексуалист, гей (англ. boy love)
|
人 | |||
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|