水流冲刷
shuǐliú chōngshuā
размывание водотоком
current scour
примеры:
峭壁的下部被水流冲刷坏了
Водой подточило скалу
流水把岩下面逐渐冲刷掉了
течение постепенно подточило низ скалы
洗矿槽,淘汰盘一个倾斜的槽,在其中被碾压的矿石被流水冲刷以冲走杂质
An inclined trough in which crushed ore is washed with running water to flush away impurities.
雨水冲刷一切。
Дождь очищает.
雨水冲刷过后,它消失在海风中。
Дождь размыл основание, и замок осыпается под порывами морского бриза.
踪迹和血迹都一并被马兰河水冲刷殆尽。
Воды Маранга смывают и следы, и кровь.
你的损失。再见,世界尽头这堵被雨水冲刷的墙。
Тем хуже для тебя. Прощай, омытая дождем стена на краю света.
水流冲走了小船
лодку отнесло течением; Течение подхватило лодку
游泳的人被水流冲走了
Пловца подхватило течением
小船被水流冲到海里去了
Лодку вынесло течением в море
水流冲着原木沿河而下。
The current swept the logs down the river.
小船被水流冲到河中心去了
Лодку отнесло течением на середину реки
说即使最后一次钟声已经消失,消失的再也没有潮水冲刷的映在落日余晖里的海上最后一块无用礁石之旁时,还会有一个声音,人类微弱的、不断的说话声,这也很容易。
That from the last ding-dong of doom and clang had faded from the last worthless rock hanging tireless in the last red and dying evening, that even then, there will be one more sound, that of his puny and inexhaustible voice still talking.
大门下面——是一堆补给箱。红蓝相间的航运集装箱被雨水冲刷地滑溜溜的。瑞瓦肖大工业港是一座人造山脉,将巨大的财富蕴藏其中,也将不可估量的贫穷掩在了它的阴影之下。
За воротами — горы ящиков с грузом. Красные и синие грузовые контейнеры лоснятся от дождя. Ревашольский грузовой порт — это рукотворная горная гряда, внутри которой сокрыты баснословные богатства, в то время как в ее тени обитает невероятная бедность.
水流不断翻转拉扯着你,把你和船上的货物挤压在一起。你一直在挣扎,直到一个小箱子松动,随着水流冲过来,正巧砸到了你的头上。
Течение подхватывает и кружит вас, колотя о ящики с грузом. Вам удается зацепиться и держаться – пока на свободу не вырывается небольшая шкатулка, которая, влекомая течением, изо всей силы бьет вас в лоб.
пословный:
水流 | 流冲 | 冲刷 | |
1) размывать, смывать (водой)
2) геол. смыв
|