永世无尽
yǒngshì wújìn
вм. 永世无穷
ссылается на:
永世无穷yǒngshì wúqióng
на веки вечные, на века
на веки вечные, на века
примеры:
永世无尽
навеки, на веки вечные
赞颂常归于我们的上帝,从今日到永远,世世无尽。
Благословен Бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков.
永世无穷
не знать предела (конца) навеки; быть вечным
他们活该遭报应。惩罚他们受尽永世折磨!
Они обрекли их на это. На вечные терзания!
此门背后藏有终身财富、安全保障和无尽永生...只要你肯先付点小钱。
Войдите, и вы обретете богатство, спокойствие и вечную жизнь... за небольшую предоплату.
「豪英应磨练体格,方能承受来世无尽力量。」 ~纪念碑铭文
«Достойные должны упражнять тело, чтобы выдержать безграничную энергию загробной жизни». — надпись на монументе
我感觉到了。那是一个女人的灵魂。普鲁登斯,浮木镇的旅馆老板。她和阿德玛利克做了笔交易。现在她被困在这儿...永无尽头。
Чувствую. Это дух женщины. Пруденс. Трактирщицы из Дрифтвуда. Она заключила с ним сделку, с Адрамалихом. А теперь проведет здесь... вечность.
пословный:
永世 | 无尽 | ||
во все времена; на вечные времена, навеки; во веки веков
|