永远都是朋友
_
Всегда будем только друзьями
примеры:
我们永远都是朋友,居礼。很好的朋友。
Мы с тобой всегда будем только друзьями, Кюри. Хорошими друзьями.
我们永远都会是好朋友的。
Мы с тобой всегда будем лучшими друзьями.
我永远都不会忘记谁是我的朋友,谁又是我的敌人。
Я никогда не забываю, кто мои друзья. И кто враги.
此勋章代表了猎魔人永远都会是鲍克兰的朋友。
Пусть этот символ напоминает всем, что ведьмак навсегда останется другом Боклера.
你真是个好朋友,你做的事吉扎格永远都不会忘记的。
Ты теперь его лучший друг. Джзарго этого не забудет.
我永远是秘源术士的盟友,永远是英雄后代的朋友,永远都是,永世不变...
Я всегда буду помогать тем, кто несет в себе Исток, в чьих жилах струится кровь героев прошлых веков. И, как всегда...
而且我还有你,我最好的朋友,这一切都是因为你。我永远永远感激你,你知道吗?
И благодарить за все это следует вас, друг мой. Я никогда этого не забуду, верите?
不管发生什么事,我们永远是朋友。
Что бы ни случилось, мы навеки друзья.
嗯,甜点永远欢迎。或是买一件新衣服,或者……一把木剑?我每个朋友都有一把耶。
Ну, сладкое, наверное. Или новую одежду. Или... может, деревянный меч? У всех моих друзей есть мечи.
你帮了我们这么多,我永远是你的朋友。
После того, что ты для нас сделал, ты мне всегда другом будешь.
想都别想,你这个法西斯混蛋。让你的朋友永远别再听我们的音乐。
Не собираюсь я никому приветы передавать, фашистский ты ублюдок. И дружку своему скажи, чтобы нас больше не слушал.
永远别低估了它影响他人的能力。不管他们是朋友还是敌人,几乎都逃不过幻术的蛊惑。
Никогда не стоит недооценивать способность влиять на разум других. И друзья, и враги почти всегда восприимчивы к заклинаниям школы Иллюзий.
我不敢说未来是和平还是痛苦。不过我永远是秘源术士的盟友,永远是英雄后裔的朋友,永远都是,永世不变...
Я не знаю, несет ли будущее мир или боль. Но я всегда буду помогать тем, кто несет в себе Исток, в чьих жилах струится кровь героев прошлых веков. И, как всегда...
尸鬼是朋友,但他们已经救不回来了。辐射已经让他们永远回不来了。
Таким гулям, как твои друзья, уже не помочь. Радиация навсегда их изменила.
王庭中永远都有你的朋友。不过,你现在应该马上会奥利波斯了。暗影界需要你!
Ты всегда будешь желанным гостем при дворе, но боюсь, тебе пора возвращаться в Орибос. Ты <нужен/нужна> Темным Землям!
我真同情你,朋友。神谕教团对王子和乞丐都是一样驱逐。我不能重建你的故乡,但你永远可以在这安家。
Мои соболезнования, друг мой. Божественный Орден не щадит ни принцев, ни бедняков. Я не могу вернуть тебе королевство, но ты можешь жить здесь, сколько заблагорассудится.
噢!噢,我的朋友,您把自己唯一的勇气灵药给了懦弱的约克斯?约克斯永远都不会忘记您的慷慨的!~喝药~
Ой! О мой друг, ты отдашь эликсир храбрости маленькому трусливому Йоксу? Йокс не забудет такой щедрости! ~Выпивает эликсир~
听着,我之所以这么生气是因为我把你当好朋友……好朋友永远会照顾彼此。
Послушай, я так злюсь только потому, что мы с тобой близкие друзья... А друзья заботятся друг о друге.
哦,西塞罗又回来啦!当然不是来杀死我们亲爱的聆听者的,而是为他效劳的,直到我们当中有一个人为了我们的夜母献出生命为止!我们永远都是好朋友哦!
О, Цицерон вернулся! Не для того, чтоб убить Слышащего, но чтобы служить Матери, пока кто-то из нас не примет ужасную смерть! Лучшие друзья навек!
<兄弟/姐妹>,记住,我永远是你值得信赖的朋友!我们会在对岸再见面的。祝你平安,<name>。
Знай, <брат/сестра>, ты всегда можешь рассчитывать на меня! Мы встретимся на большом острове. И пусть до тех пор ничто не нарушит твой душевный покой, <имя>.
她在雾隐堡垒永远是受欢迎的,而且这话只限于我们之间,我很确定她甚至在帝国里也有一些很有影响力的朋友。
При дворе ей всегда рады, и, между нами, я подозреваю, у нее хватает влиятельных друзей в Империи.
她在雾隐塔楼永远是受欢迎的,而且这话只限于我们之间,我很确定她甚至在帝国里也有一些很有影响力的朋友。
При дворе ей всегда рады, и, между нами, я подозреваю, у нее хватает влиятельных друзей в Империи.
没关系!不管去了哪里,只要是风能够吹到的地方,你永远都是西风骑士团的战友,是荣誉骑士!
Ничего страшного! Пока дует ветер, мы будем помнить вас как почётных героев и спасителей Мондштадта!
пословный:
永远 | 都是 | 朋友 | |
1) все; всё
2) именно потому, что...; (и всё это) из-за того, что...
|
1) друг, приятель
2) [любимый] парень; [любимая] девушка
|