沉浮
chénfú
1) погружаться и всплывать; качаться на волнах
2) расцвет и упадок, подъём и падение; превратности судьбы, перипетии
3) изменяться
4) быть во множестве; многочисленный
погружение и всплывание; всплывать и погружаться
chénfú
比喻起落或盛衰消长:与世沉浮 | 宦海沉浮。chénfú
[ups and downs in one's life] 本指在水面上出没, 比喻盛衰、 消长, 也指随波逐流
与道沈浮俯仰。 --《淮南子·原道训》
与世沉浮
chén fú
1) 随波起伏。
抱朴子.外篇.正郭:「无故沉浮于波涛之间,倒屣于埃尘之中。」
唐.曹松.岳阳晚泊诗:「白波争起倒,青屿或沉浮。」
2) 盛衰、消长。
淮南子.原道:「是故圣人将养其神,和弱其气,平夷其形,而与道沉浮俯仰。」
唐.储光羲.渔父词:「静言念终始,安坐看沉浮。」
3) 比喻随俗变迁,上下无定。
史记.卷一二四.游侠传.序:「今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世沉浮而取荣名哉!」
4) 众多。
文选.扬雄.长杨赋:「英华沉浮,洋溢八区。」
李善.注:「沉浮,誃也。」
chén fú
lit. sinking and floating
to bob up and down on water
ebb and flow
fig. rise and fall
ups and downs of fortune
vicissitudes
chénfú
I v.
1) drift along; sink and swim
2) follow or change with prevailing customs/practices/etc.
II n.
vicissitudes of one's fortune; ups and downs in a person's life
III v.p. trad.
trad. very many
1.在水面上出没。2.亦作“浮沉”。比喻人事的升降、盛衰、消长。
частотность: #24861
в русских словах:
мимикрировать
看风使舵,随风倒,随波沉浮
мимикрия
〔阴〕 ⑴〈生〉拟态. ⑵〈转, 书〉盲目适应环境, 随俗沉浮, 随潮流.
фугоидное движение
(长周期)起伏运动; 沉浮运动,起伏运动
синонимы:
相关: 浮沉
примеры:
泛泛杨舟, 载沉沉浮
ладья из ясеня плывёт-плывёт, то погрузится между волн, то вновь всплывёт на гребень...
仕途沉浮
the ups and downs of an official career
沉浮箱
балластная цистерна
1. 压载箱, 镇重箱, 2. 沉浮箱(潜艇的)
балластная цистерна цист
「终南有捷径,华山一条路。想求云间密,高低看沉浮。」
«На самом юге меж скал притаилась извилистая горная тропа. Если хотите найти ответы в облаках, вы должны вознестись над мирской суетой».
他的一生几经沉浮。
His life is marked by vicissitudes.