沉舟破釜
chén zhōu pò fǔ
см. 破釜沉舟
ссылается на:
破釜沉舟pòfǔ chénzhōu
досл. разбить котлы, потопить лодки; обр. стоять насмерть, отрезать себе путь к отступлению, сжечь мосты, не отступать, не сдаваться
досл. разбить котлы, потопить лодки; обр. стоять насмерть, отрезать себе путь к отступлению, сжечь мосты, не отступать, не сдаваться
chén zhōu pò fǔ
釜,锅。打破饭锅,沉掉渡船。表示决一死战。chén zhōu pò fǔ
break the cauldrons and sink boats; cut off all means of retreat; fight with a rope round one's neck; burn one's bootchénzhōupòfǔ
be resolved to win at any costпримеры:
他以破釜沉舟的勇气去参加研究生考试。
Он с решительным духом пошёл на экзамен в магистратуре.
只要有破釜沉舟的决心,没有不能完成的事情。
Нет неразрешимых вопросов, главное, чтобы была решимость.
пословный:
沉舟 | 破釜 | ||
1) погруженный в воду корабль (тонущий)
2) затонувший корабль
|
1) дырявый котелок
2) см. 破釜沈舟
|