沓来
_
纷纷到来。
纷纷到来。
в русских словах:
валом
〔副〕: валом валить 1)〈口〉成群地走; 蜂拥而来 (或去); 纷至沓来; 2)(随便)扔; 撒; 倒; 装.
примеры:
由於稍後诸多事件纷至沓来,杰洛特因此没有机会了解葛莱德雷与卢帕的最後下场。虽然我们可以推测前因後果,但我把这留给读者们自行想像。
Последовавшая затем лавина событий не дала Геральту возможности разузнать, чем окончилась история Грыдли и Руперта. Мы могли бы высказать некоторые предположения, но оставим простор воображению наших любезных читателей.
于是各色人等纷至沓来,轮番蹂躏,把它像腐肉一样撕得四分五裂。它再也没有所谓的盟友。没人记得我们曾经保卫了整个北方免遭疯狂侵略者的毒手,把他们的墓碑送回他们老家。
И бросились, словно всяческие псы, враги на край наш, дабы труп его разорвать. И не было уже союзников. И никто уже не помнил, что были мы, словно панцирь, хранящий Север от притязаний безумного Плясуна, что из гробовых досок врагов своих пол себе настелить приказал.
纷至沓来的旅游者
invasions of tourists