沙子被太阳晒得滚烫
пословный перевод
沙子 | 被 | 太阳 | 晒 |
1) песок; гравий
2) стар., воен. мешочки с песком (или железной дробью, привязывались к ногам или метались руками для развития мускульной силы)
|
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
1) сушить на солнце; выставлять [для просушки] на воздух
2) сохнуть [на солнце]; греться; загорать
3) падать (о лучах солнца); жарить, печь
4) печатать с негатива на фотобумагу; снимать светокопию 5) заставить напрасно ждать, оставить без внимания
6) опубликовать, предать гласности, выставлять напоказ (от англ. share)
7) солнечный, жаркий
сокр 晒琴 |
得 | 滚烫 | ||
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
в русских словах:
распалиться
распаляться, ⑴ 灼热; 晒得滚烫, 烤得很热. Песок ~ился на солнце. 沙子被太阳晒得滚烫。 ⑵~ гневом 大怒.
в примерах:
沙子被太阳晒得滚烫
песок раскалился на солнце