没了经纬
_
没有条理。 红楼梦·第三十二回: “他如今说话越发没了经纬, 我故此没叫他, 由他过去罢。 ”
méi le jīng wěi
没有条理。
红楼梦.第三十二回:「他如今说话越发没了经纬,我故此没叫他,由他过去罢。」
пословный:
没了 | 经纬 | ||
1) всё вышло, не осталось, больше нет
2) исчез
mòla
сгинул, пропал; умер
|
1) основа и утóк
2) горизонтальные и вертикальные линии; широта и долгота; меридианы и параллели; координаты
3) [стройная] система; вся сложность, многообразие 4) канонические книги и апокрифы
5) намечать план; изыскивать способ
6) приводить в порядок, систематизировать, налаживать, править
7) связывать (перевязывать) вдоль и поперёк
|