没包弹
méibāotán
быть безупречным, не иметь недостатков, букв. не заслуживать упрёка хоть бы от самого Бао (по рассказам о Бао Чжэне 包拯, строгом и нелицеприятном судье XI в.)
ссылается на:
包拯bāo zhěng
Бао Чжэн (китайский государственный деятель и судья времён династии Сун; известен как прообраз мудрого и справедливого судьи Бао, главного героя ряда литературных произведений, 999-1062 гг.)
Бао Чжэн (китайский государственный деятель и судья времён династии Сун; известен как прообраз мудрого и справедливого судьи Бао, главного героя ряда литературных произведений, 999-1062 гг.)
谓无可批评、指摘;没有缺陷。
пословный:
没 | 包弹 | ||
порок, который нашёл бы только Бао (обр. о небольшом пороке, недостатке, провинности; здесь упоминается 包拯, строгий и справедливый судья Сунской эпохи, обличавший даже самого императора в малейшей провинности)
|