没有先例的
méiyǒu xiānlìde
беспрецедентный
в русских словах:
беспрецедентный
空前未有的 kōngqián-wèiyǒu-de, 没有先例的 méiyǒu xiānlì-de
примеры:
有先例可援
существует прецедент, которому можно следовать
这里在先没有这么暖和
раньше здесь так тепло не бывало
要纠正别人之前,先反省自己有没有犯错。
Перед тем как поправить другого, сначала подумай, не ошибся ли ты сам?
1. 不论做什么事, 事先有准备, 就能得到成功, 不然就会失败.
2. всякое дело, если оно заранее подготовлено, увенчается успехом, а если не подготовлено-провалится
3. предусмотрительность приведёт дело к успеху, а непредусмотрительность-к краху.
4. 然而, "凡事预则立, 不预则废", 没有事先的计划
2. всякое дело, если оно заранее подготовлено, увенчается успехом, а если не подготовлено-провалится
3. предусмотрительность приведёт дело к успеху, а непредусмотрительность-к краху.
4. 然而, "凡事预则立, 不预则废", 没有事先的计划
凡事预则立 不预则废
пословный:
没有 | 有先例的 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|