没有利用率
_
unavaibility
unavaibility
примеры:
答:关于中国的汇率政策,我想指出,中国政府从来没有利用所谓汇率操纵来从国际贸易中获利。
Ответ: Относительно валютной политики Китая я хочу отметить, что правительство Китая никогда не извлекало выгоду от международной торговли, используя т.н. манипулирование валютным курсом юаня.
幸运的是,多数美国人并没有听从格林斯潘转向可变利率贷款的建议。
К счастью, большинство американцев не послушались совета Гринспена и не переключились на закладные с переменной процентной ставкой.
首先:我很轻率。如果这让你惊讶,那说明你没有用心观察。
Давай сперва главное: я хамло. И если вдруг кто этого сразу не заметил, тот на меня не смотрел.
未经开发利用的没有利用的或没有使得有利的
Not made use of or put to advantage.
这个人对我们已经没有利用价值了
Для нас этот человек уже больше ничем не ценен (уже потерял ценность). Этот человек уже не имеет для нас практической ценности.
你有没有想过,保罗是在利用你来报复我?
А ты не задумывалась о том, что Пол хочет мне отомстить?
伊苏克斯并没有合理地利用他获得的帮助。
Ильте неправильно распоряжается выделенными ему помощниками.
你真的以为特莉丝从来没有利用魔法来窥视里面吗?
Ты думаешь, Трисс никогда не использовала магию, чтобы заглянуть внутрь лаборатории?
表示她没有权利用这样的方式去囚禁任何一个人。
Сказать, что она не имеет права лишать кого-либо свободы таким образом.
没事。我很忙,我不喜欢被打扰,除非你对我有利用价值。
Ничего. Я занята, и я не люблю, когда меня отвлекают, если мне от тебя ничего не нужно.
你找到了魔法卷轴!利用它你可以施放还没有习得的魔法。
Вы нашли магический свиток! Свитки позволят вам применять заклинания, которыми вы не владеете.
哦太抱歉了,但这些新定的价格没有商量的余地。你知道,在这做生意的成本很高:通货膨胀、利率、虚空异兽的攻击...
Весьма сожалею, но эти новые расценки обсуждению не подлежат. Бизнес в этой местности стало вести дорого, знаешь ли. Инфляция. Проценты. Исчадия пустоты...
那个时代已经过去了…现在再也没有人能利用松鼠党了。
Ошибаешься. Никто больше не будет использовать скоятаэлей.
其中一只猫头鹰用利爪猛抓了一下那只死去的猫头鹰,没有一点反应。
Одна из сов тычет мертвую сову грязным когтем. Но сова не шевелится.
他们已经有了一个没有国王的王国 - 他们会利用任何机会来摆脱她。
Раз уж в королевстве нет короля, они попытаются избавиться и от чародейки.
利用自毁来消灭地图目标上的敌人。即使没有消灭敌人,也会迫使敌人退开。
Используйте «Самоуничтожение», чтобы очистить объект от врагов. Даже если они выживут, им придется отступить.
点头道谢,拔出你的武器。她告诉了你所有你想知道的事,她没有利用价值了。
Кивнуть в знак благодарности и достать оружие. Она сказала все, что вы хотели знать; она больше не нужна.
你找到了一个魔法卷轴!利用它,你可以施放还没有习得的魔法。
Вы нашли магический свиток! Свитки позволят вам применять заклинания, которыми вы не владеете.
利用大法师的法杖生成他的影像,告诉他目前的状况,告诉他,我没有辜负他的期望。
Возьми посох верховного мага и используй, чтобы вызвать его проекцию. Расскажи ему о том, что произошло, и скажи, что я все-таки не окончательно подвел его.
我想找出这些草药到底有什么特别之处……然后看看它们有没有利用价值!
Я хочу выяснить, в чем же состоит разница... и нельзя ли ей воспользоваться!
我知道你的“神”没有赐予你太多天赋,但还是请好好利用手头这不多的天赋。
Я знаю, что твой "бог" наградил тебя очень немногими дарами, но будь любезен использовать имеющиеся.
但我没有陷入绝望,我接受了这项改变,利用这点进行我全新的复制实验。
Но вместо того чтобы впасть в отчаяние, я принял эту метаморфозу и использовал ее как базис для новых исследований.
别想骗我,我清楚兄弟会做事的方式。他没有利用价值了,当然要处理掉。
Не лгите мне. Я знаю, как действует Братство. Он был помехой, и вам надо было от него избавиться.
好吧,好吧,我就知道是徒劳的,你已经得到你想要的东西所以我没有利用价值了。
Конечно. Вот уж спасибо большое. Я тебе больше не нужен, вот и все.
пословный:
没有 | 有利 | 利用率 | |
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|