沼泽蟾蜍
_
Болотная жаба
примеры:
我跟我丈夫当时正在沼泽里钓鱼,我睡着了,等我醒来时发现他已经被变成了一只蟾蜍!
Мы с мужем ловили рыбу на болоте. Я заснула, а когда проснулась, обнаружила, что муж превратился в жабу!
物以类聚,人以群分。浑身是疣疮和黏液的蟾蜍会在恶臭的沼泽里寻找同类;同样地,女术士们也会抱团取暖,凑在一起阴谋策划如何毁灭美好事物。女术士集会所为菲丽芭·艾哈特所创,集结了女术士中最为穷凶极恶者,已完全堕落于邪鹿首魔法中万劫不复。
Точно жабы премерзкие, что кваканьем друг друга скликают и в топях вонючих собираются, так же и чародейки тянутся друг к другу, совместно желая пребывать и против всего, что добродетельно и достойно, заговоры строить. Организацией, что объединила самых худших, до основания магией проеденных и разложенных, была Ложа чародеек, что основана Филиппой Эйльхарт.
пословный:
沼泽 | 蟾蜍 | ||
болото; трясина; топь; болотный
|
1) жаба
2) лунная жаба (превращенная Чанъэ 嫦娥)
3) обр. луна, месяц; лунный
4) предмет утвари (гл. образом тушечница), похожий на жабу
|