法律上的问题
fǎlǜ shàng de wèntí
(спорный) вопрос права; спор о праве
fǎlǜ shàng de wèntí
(спорный) вопрос права; спор о правепримеры:
上诉法院驳回了对法律条文特别解释问题的上诉。
The appeal court reject the appeal on a technicality.
我们对她在法律问题上的兴趣感到迷惑不解。
We were perplexed at her interest in legal matters.
在法律上,你没有义务非回答这些问题不可。
You are not legally bound to answer these questions.
在环境问题上获得信息、公众参与决策和诉诸法律的公约
Конвенция о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды
那东西买来时大家都不知道它在法律上是有问题的。
The thing was not known to be litigious when purchased.
章程和法律问题委员会
Комитет по конституционным и правовым вопросам
法律和政治问题工作组
Рабочая группа по правовым и политическим вопросам
对性别问题不敏感的法律
законодательство без учета гендерной проблематики
难民问题法律方面座谈会
Коллоквиум по правовым аспектам проблем беженцев
法律条文上的这些变动纯粹是摆摆样子的,根本不能解决实际问题。
These changes in the law are purely cosmetic and do nothing to deal with the real problem.
临时自治法律框架问题工作组
Рабочая группа по правовым основам временного самоуправления
歧视妇女法律问题特别报告员
специальный докладчик по вопросу о законах, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам
生物技术法律和规章问题小组
Группа по созданию институционального потенциала в области биотехнологии
种族隔离制度法律问题工作队
Целевая группа по правовым аспектам апартеида
管理问题高级别委员会法律网
Правовая сеть
触犯法律的少年问题区域讨论会
региональный семинар по вопросу о несовершеннолетных правонарушителях
法律问题和国际劳工标准委员会
Комитет по правовым вопросам и международным трудовым нормам
法律委员会非法劫持飞机问题小组委员会
Подкомитет Правового Комитета по вопросу о незаконном захвате воздушного судна
海洋科学调查的法律问题工作组
Рабочая группа по правовым вопросам, относящимся к научным исследованниям океанов
体制、程序和法律问题小组委员会
Подкомитет по организационным, процедурным и правовым вопросам
大陆架界限的法律和科学问题会议
Конференция по правовым и научным аспектам разграничения континентального шельфа
人道主义援助的道德和法律问题工作队
Рабочая группа по этическим и правовым вопросам гуманитарной помощи
(政府间海洋学委员会)法律问题工作组
Рабочая группа (Межправительственной океанографической комиссии) по правовым вопросам
亚太妇女问题、法律和发展进程区域协商
Региональная консультация по проблемам женщин, права и процесса развития
关于排放收费的法律问题的理事会特别小组
Специальная группа Совета по юридическим аспектам сборов, связанных с эмиссиями
关于种族隔离政权的法律问题的拉各斯宣言
Лагосская декларация по юридическим аспектам режима апартеида
关于法律、体制和一切有关问题的第三工作组
Рабочая группа III открытого состава по правовым, организационным и всем смежным вопросам
保护大气层问题法律和政策专家国际会议
Международное совещание экспертов по вопросам права и политики о защите атмосферы
关于调整工业所有形式的法律方面问题指南
Руководство по правовым аспектам реорганизации форм собственности в промышленности
内陆和地理不利国家问题非正式法律专家小组
Неофициальная группа экспертов-юристов по вопросу о государствах, не имеющих выхода к морю и находящихся в географически неблагоприятном положении
美洲法律委员会关于马尔维纳斯问题的宣言
Декларация Интерамериканского юридического комитета по Мальвинским островам
包括立法、引渡和法律互助等一般法律问题技术小组
Техническая группа по общеправовым вопросам, включая законодательство, экстрадицию и взаимную правовую помощь
在打击恐怖主义问题上,中国政府的立场是坚定的,凡是从事恐怖主义活动的人,都将受到法律的制裁。
В вопросе борьбы против терроризма Китай занимает твердую позицию. Всякий, кто занимается террористической деятельностью, подвергнется наказанию правосудия.
法律的作用与可持续发展问题约翰内斯堡原则
Йоханнесбургские принципы, касающихся роли права и устойчивого развития
种族隔离南非境内儿童、镇压和法律问题国际会议
Международная конференция по вопросу о положении детей, репрессиях и законах в условиях апартеида в Южной Африке
这项法律就一些重大问题的条文规定已落后于时代。
The law is behind the times on a number of important issues.
关于不遵守蒙特利尔议定书问题的特设法律专家工作组
Специальная рабочая группа правовых экспертов по вопросам несоблюдения Монреальского протокола
关于种族隔离、种族主义和种族歧视的国际法律问题媒体圆桌会议
Круглый стол представителей средств массовой информации по вопросам международного права, относящимся к апартеиду. расизму и расовой дискриминации
领土庇护、难民和无国籍人所涉法律问题特设专家委员会
Специальный комитет экспертов по юридическим аспектам, касающимся территориального убежища, беженцев и лиц без гражданства
南非种族隔离政权的法律地位和反对种族隔离斗争的其他法律问题国际讨论会
Международный семинар по правовому статусу режима апартеида в Южной Африке и другим правовым аспектам, борьбы против апартеида
联合国人员和有关人员安全公约所规定的法律保护的范围问题工作组
Рабочая группа по сфере правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
联合国人员和有关人员安全公约所规定的法律保护范围问题特设委员会
Специальный комитет по сфере правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
“问题”就是你藐视了这片土地的法律,准备接受领主的审判吧。
Дело в том, что ты оскорбляешь законы этой земли. Пора предстать перед судом ярла.
执行联合国安全理事会反恐决议和金融制裁所涉国内法律问题讲习班
Практикум по внутренним правовым последствиям резолюций и финансовых санкций Совета безопасности ООН против терроризма
重申和发展应用于武装冲突的国际人道主义法律问题政府专家会议
Конференция правительственных экспертов по вопросу о подтверждении и развитии международного гуманитарного права, применяемого в период вооруженных конфликтов
关于重申和发展武装冲突中适用的国际人道主义法律问题外交会议
Дипломатическая конференция по вопросу о подтверждении и развитии международного гуманитарного права, применяемого в период вооруженных конфликтов
“问题”在于你亵渎了这片土地的律法,准备面对领主的正义审判吧!
Дело в том, что ты оскорбляешь законы этой земли. Пора предстать перед судом ярла.
为了在法律之神面前完成你自己的救赎。现在开始问问题吧,像个真正的执法人员一样。
Чтобы искупить свои грехи пред Судиями Закона. Ну-ка быстро начал задавать вопросы, как настоящий сотрудник правопорядка.
他拿起一个小工具。“硬核美学是非常深奥的,现在不是用法律来探讨这个问题的时候。”
Он берет в руки какой-то непонятный предмет. «Эстетика хардкора имеет эзотерическую природу. В данный момент ее не представляется возможным обсуждать с представителем закона».
很抱歉,由于诉讼案尚未结束,我无法回应您的问题。请向通用原子公司法律部门查询。
К сожалению, судебные разбирательства еще не завершены, поэтому я не могу вам ответить. Все вопросы следует направлять в юридический отдел "Дженерал Атомикс".
我们的殖民地状况是一个多体问题。所有可持续发展的法律都说你不应该尝试改变这一切。
Ситуация в наших колониях - это многочастичная задача. Все законы устойчивого развития говорят о том, что менять сложившиеся условия не надо.
裂谷城好歹也是盗贼公会的老家,当你遇到法律问题的时候可以来和我们一起商量。价钱公道哟。
В Рифтене теперь правит Гильдия воров, и если у тебя будут сложности с законом, мы сможем что-то придумать. За хорошую цену.
我不同意她在核裁军问题上的看法。
I don't go along with her views on nuclear disarmament.
1978年的法律允许政府统计工作者询 问“微妙的”问题,条件是这些问题和调查有关而且经过被调查者同意。
Закон 1978 года разрешает правительственным статистикам задавать «деликатные» вопросы, только если эти вопросы важны для исследования и только с согласия респондента.
在范克里夫和特雷德被杀之后,莱斯科瓦依然逍遥法外,我们手上还是没有他罪行的证据。除了证据问题之外,莱斯科瓦本身就是个神通广大的贵族,这些优势让他得以凌驾于法律之上。
Теперь, когда ван Клиф и Тредд погибли, Лесковара будет нелегко посадить на скамью подсудимых, потому что без их показаний твое свидетельство ничего не будет значить; стоит также принять во внимание благородное происхождение и хорошие связи Лесковара. Ему, в сущности, наплевать на закон.
因在欧洲问题上看法不同,他脱离了保守党。
He broke with the Conservative Party over Europe.
负责编写关于国家和其他领土因环境原因而消失的法律后果,包括对其居民人权、特别是对土著人权利的影响问题综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по подготовке всеобъемлющего исследования по вопросу о правовых последствиях исчезновения государств и других территорий по экологическим причинам, включая последствия для прав человека их жителей, с особым акцентом на правах коренны
在波兰,政府与公众在欧盟问题的看法上存在巨大的分歧。
В Польше существует глубокое расхождение между взглядами правительства и общественности в отношении ЕС.
пословный:
法律上的 | 问题 | ||
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|