波拉
bōlā
Бола (имя собственное)
в русских словах:
Болат
波拉特, 博拉特
примеры:
波拉泽克-斯皮策恒等式
Pollaczek-Spitzer identity
(希腊)北斯波拉泽斯(群岛)
Северные Спорады
虽然莉莲娜坐拥号令波拉斯大军的兵权,但在锁链面纱之下,却是一副咬牙切齿的表情。
Стиснув зубы за Кольчужной Завесой, Лилиана взялась за удила неисчислимой армии Боласа.
「基定,你以为没人能够伤你分毫,就能够去保护别人?大错特错。」 ~尼可波拉斯
«Как, должно быть, легко было изображать защитника, когда ты думал, что неуязвим, Гидеон. И как же ты ошибался». — Никол Болас
「等你发现恐惧是你最后能够相信的东西,就会彻底懂得它。」 ~尼可波拉斯
«Ты в полной мере поймешь, что значит страх, когда лишь в него останется вера». — Никол Болас
随着神日在天际缓缓落向定位,此起彼落的振翅声宣告着尼可波拉斯的归来。
Когда Второе Солнце заняло свое окончательное положение на небе, слаженное жужжание крыльев возвестило о возвращении Никола Боласа.
「就连神明也得屈膝听令。」 ~尼可波拉斯
«Даже боги преклонят колени». — Никол Болас
「无辜者是否替恶人罪行付出代价? 当然要。 弱者命本如此。」 ~尼可·波拉斯
«Разве невинные расплачиваются за преступления виноватых? Конечно, ДА. Это удел слабых». — Никол Болас
「尼可波拉斯毁灭了我的世界。为了斯凯拉,我要赞颂所有生命,无论他们有多危险。」 ~薇薇安瑞德
«Никол Болас разрушил мой мир. Я в долгу пред Скаллой и буду чтить любую жизнь, какой бы опасной она ни была». — Вивьен Рейд
从莉莲娜以实际行动违抗尼可波拉斯那一刻起,她就已经破弃自己立下的契约,放弃了自己的生命。但这样便能自主选择命运走向,她甘愿付出代价。
В тот момент, когда Лилиана ослушалась Никола Боласа, она нарушила контракт, и ценой за это была ее жизнь. Но теперь она была вольна выбирать свою судьбу — и решила, что это того стоило.
「生与死均可逆向而行。」 ~尼可波拉斯
«И рождение, и смерть — явления обратимые». — Никол Болас
「英雄手持魔剑击杀巨龙?这次可不会这样。」 ~尼可波拉斯
«Герой с волшебным мечом убивает дракона? Не в этот раз». — Никол Болас
他的胜利并非因他能算准波拉斯的计划,而是因他能看透为何盛极必衰。
Его триумф — не в разгадке плана Боласа, но в понимании того, почему абсолютное могущество ведет к саморазрушению.
「珍贵回报绝无可能唾手而得。」 ~尼可波拉斯
«Ничего по-настоящему ценного нельзя получить без усилий». — Никол Болас
「我在这里的工作结束了。人们已经完成了我所交代的一切。」 ~尼可波拉斯
«Здесь мой труд завершен. Жители этого мира исполнили все, что от них требовалось». — Никол Болас
「如果波拉斯在这里的计划是创造永生者,那他对于那些永生者又有什么安排?」 ~杰斯贝连
«Если создание вековечных было планом Боласа для этого мира, то какой у него план для вековечных?» — Джейс Белерен
「此间万物的存亡由我定。包括你们,守护者。」 ~尼可波拉斯
«Все здесь живет и умирает лишь по моему желанию. В том числе и вы, Стражи». — Никол Болас
「这便是荣耀的样子。」 ~尼可波拉斯
«Вот так выглядит слава». — Никол Болас
「反抗我是最蠢的事。」~尼可波拉斯
«Нет большей глупости, чем выступить против меня». — Никол Болас
「杰斯,我曾对你有更高期望。但也早料到你不过如此。」 ~尼可波拉斯
«От тебя я надеялся на большее, Джейс. Но ожидал именно этого». — Никол Болас
「莉莲娜,你苦心积累的所有力量,我都能夺走。」 ~尼可波拉斯
«Все могущество, что ты собрала для себя, Лилиана, я могу отнять». — Никол Болас
「火焰?茜卓,你就只会这点把戏?」 ~尼可波拉斯
«Огонь? Это твой единственный трюк, Чандра?» — Никол Болас
「你违反了契约。今后你属于我。为我效命,否则便受死。」 ~尼可波拉斯
«Ты нарушила условия контракта. Теперь ты принадлежишь мне. Служи — или умрешь». — Никол Болас
在尼可波拉斯来到阿芒凯之前,漂浪诅咒就已存在。他只不过是将之为己所用。
Проклятие Скитальцев существовало на Амонхете задолго до Никола Боласа. Он просто поставил его себе на службу.
至尊咒收下多密的火花后,开始让波拉斯渐现神格。
Забрав искру Домри, Заклинание Старейшин начало подпитывать вознесение Боласа к божественности.
波拉斯靠着这颗巨大宝石来维持与冥想境的联系。在乌金眼中,这正是打倒其胞弟的关键所在。
В самоцвете, который связывал Боласа с его Царством Медитации, Уджин видел ключ к победе над братом.
世界愈合疗愈了多重宇宙,同时也打乱了尼可波拉斯的力量之源。
Великое Исцеление, закрывшее раны Мультивселенной, расплело нити могущества Никола Боласа.
「我的事物随我处置。而今一切尽归我有。」 ~尼可波拉斯
«С тем, что принадлежит мне, я поступаю, как мне вздумается. А мне принадлежит все». — Никол Болас
令莉莲娜意外的是,背叛波拉斯的后果并未落在自己头上。
К удивлению Лилианы, цену за предательство Боласа пришлось платить не ей.
杰斯猜测他们正一步步走进波拉斯的圈套。但猜对了也不值得高兴。
Джейс давно подозревал, что они идут прямиком в ловушку Боласа. Его правота совсем его не радовала.
瓦丝卡小心翼翼地按照波拉斯给她的奇术罗盘指引前行,却径直闯入了川流使设下的陷阱。
Точно следуя указаниям полученного от Боласа колдовского компаса, Враска попала прямо в ловушку Речных Вестников.
「波拉斯按照自己的想象重塑了这个时空。他在这里占有优势。我们必须谨慎行事。」 ~杰斯贝连
«Болас переделал этот мир по своему образу. У него здесь преимущество. Мы должны действовать осторожнее». — Джейс Белерен
尼可波拉斯把力量赋予最能滥用者。
Никол Болас наделяет властью тех, кто будет злоупотреблять ею больше других.
在这个由尼可波拉斯统治的时空中,守护者们未曾料想会出现完美。
В мире, которым правил Никол Болас, Стражи не ожидали встретить только одного — совершенства.
「我要求的是彻底服从。」 ~尼可波拉斯
«Я прошу всего лишь полного послушания». — Никол Болас
不重振昔日雄风,尼可波拉斯誓不罢休。
Никол Болас не мог успокоиться, пока не вернул себе былое могущество.
「此地利用价值已尽,留之无用。」 ~尼可波拉斯
«Это место исчерпало свою пользу». — Никол Болас
早于纪念碑竖立,早于最初祀炼,甚至早于拿塔蒙建城,波拉斯已在此时空将成年人择优汰劣,好将此处照自己的设想重建。
До того, как появились монументы, испытания и даже сам Нактамун, Болас истребил всех взрослых обитателей этого мира, чтобы переделать его по своему замыслу.
「你脚踩的大地就是我要拿来对付你的东西,还想往哪逃?」 ~尼可波拉斯
«Куда ты скроешься, когда я покараю тебя самой землей, по которой ты бежишь?» — Никол Болас
「吾之所欲,必能成型。」 ~尼可波拉斯
«Как я пожелаю, так и будет». — Никол Болас
虽说多数永生者都是通过祀炼的祀徒,但波拉斯也为阿芒凯的其他生物作了安排。
Большую часть вековечных составляли послушники, прошедшие испытания, но у Боласа были планы и на других обитателей Амонхета.
「你曾经破坏我的家园,摧毁我的心智。现在我来找你寻仇了,波拉斯。」
«Однажды ты принес разорение в мой дом и разрушил мой разум. Я здесь, чтобы вернуть тебе долг, Болас».
「波拉斯的力量在这个时空不可能独尊。看看你的周围吧。」 ~妮莎瑞文
«Власть Боласа над этим миром не может быть абсолютной. Оглянись вокруг». — Нисса Ревейн
嘲笑萦绕在乌金的脑中。他到底沉眠、落魄了几个世纪,让尼可波拉斯在时空之间来去自如?
Насмешливый хохот эхом раздавался в голове Уджина. Сколько веков он проспал, сраженный в бою, пока никем не сдерживаемый Никол Болас странствовал по мирам?
「波拉斯大人向我展示过低贱的生命如何掩饰秘密。」
«Повелитель Болас показал мне, что в каждой никчемной и жалкой жизни есть скрытые возможности».
波拉斯眼见大军推翻自己塑像,只当它成功拖住敌军脚步而不以为意,却忽略了对方由此涌升的必胜信念。
Болас не придал значения падению своей статуи, подумав, что это только отвлечет врагов. Он недооценил тот прилив воодушевления, что они испытали.
「妮莎,这世界的灵魂已不复存在,我也乐意让它再死一次。」 ~尼可波拉斯
«Душа этого мира погибла, Нисса, и я с радостью убил бы ее еще раз». — Никол Болас
「最优秀的卒子就是拥有自己卒子者。」 ~尼可•波拉斯
«Лучшие пешки те, у кого есть свои собственные пешки». — Никол Болас
尼可波拉斯的妹妹。长老龙之战的幸存者。在其族内最为残暴。
Сестра Никола Боласа. Выжившая в Войне драконов-старейшин. Самая жестокая из своего рода.
波拉斯特务泰兹瑞
Теззерет, Агент Боласа
龙尊尼可波拉斯
Никол Болас, Дракон-Бог
欺瞒神龙尼可波拉斯
Никол Болас, Обманщик
烈龙尼可波拉斯 // 飞升尼可波拉斯
Никол Болас, Опустошитель // Никол Болас, Возвысившийся
波拉斯逆竖多密
Домри, Анарх Боласа
法老神尼可波拉斯
Никол Болас, Бог-Фараон
当波拉斯卜算师进战场时,检视你牌库顶的三张牌。你可以展示其中的一张瞬间或法术牌,并将它置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Когда Гадатель Боласа выходит на поле битвы, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту мгновенного заклинания или волшебства и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
当波拉斯卜算师进战场时,检视你牌库顶的三张牌。你可以展示其中的一张瞬间或法术牌,并将其置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Когда Гадатель Боласа выходит на поле битвы, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать карту мгновенного заклинания или волшебства из этих карт и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
波拉说你在寻找一个新的妻子?
Болар сказала, что ты ищешь новую жену?
波拉这几周心情都不大好。
Болар уже несколько недель в дурном настроении.
波拉,我有话要问你。
Болар, у меня есть к тебе вопрос.
我从不了解妈妈,但我觉得她不如雅图尔和波拉对我爸爸亲密。
Матери мне знать не довелось, но сомневаюсь, чтобы она лезла к отцу так же, как Йатул и Болар.
我和波拉会告诉你的。
Мы с Болар тебе скажем.
莫胡拉克。他想成为一个领导者但却总是在女人身上浪费太多时间。有我跟波拉他应该已经满足才对啊。
Ох уж этот Махулак! Он хочет быть вождем, но слишком много времени страдает из-за женщин. Не понимаю, зачем ему кто-то еще, кроме нас с Болар.
波拉说你在找到一个新的妻子?
Болар сказала, что ты ищешь новую жену?
波拉这几个星期心情都不大好。
Болар уже несколько недель в дурном настроении.
莫胡拉克。他想成为一个领导者但却总是在女人身上浪费精力。对他来说有我和波拉应该已经足够。
Ох уж этот Махулак! Он хочет быть вождем, но слишком много времени страдает из-за женщин. Не понимаю, зачем ему кто-то еще, кроме нас с Болар.
波拉在寻找她丢失的项链时,把屋子里的所有东西翻得乱七八糟。
Paula turned everything in the house upside-down when she was trying to find her missing necklace.
不知道伊波拉、肝炎和流感病毒在这些年产生多少异变。
Интересно, как за все это время мутировали вирусы Эболы, гепатита и гриппа.
начинающиеся: