波涛起伏
_
swellings, heaving and subsiding; The waves toss.
Крещендо
bō tāo qǐ fú
swellings, heaving and subsiding; The waves toss.bōtāoqǐfú
The waves are billowing.в русских словах:
вздыматься
волны вздымались и опускались - 波涛起伏
примеры:
波涛起伏
волны вздымались и опускались
起伏的波涛
the heaving billows
船周围波涛汹涌起伏。
The waves boiled around the ship.
「面对起伏波涛,你要是站不稳,恐怕肚子里的东西也留不住。」
«Либо ты привыкнешь к качке, либо накормишь рыб своим обедом».
小船随波起伏
лодка ныряла в волнах
你看着他的手,看见他皮肤黝黑,而且似乎在起伏波动,就像有虫在他的皮肉里蠕动。
Вы смотрите на его руку и видите, что она иссиня-черная. Кожа шевелится. Такое ощущение, что под ней ползают черви.
当你靠近些时,可以看到他手上的皮肤黝黑,而且似乎在起伏波动,就像有虫在他的皮肉里蠕动。
Вы подходите ближе и видите, что рука у него иссиня-черная. Кожа шевелится. Такое ощущение, что под ней ползают черви.
净源导师朝自己的手点了下头,你看见他手上的皮肤发黑,而且似乎在起伏波动,就像有虫子在他的皮肉里蠕动。
Магистр кивком указывает на свою руку, и вы видите, что она иссиня-черная. Кожа шевелится. Такое ощущение, что под ней ползают черви.
пословный:
波涛 | 起伏 | ||
1) подниматься и опускаться, вздыматься и падать; подъёмы и спады
2) перемены, колебания
|