注魂构造体
_
Заряженный душами кадавр
примеры:
将布丽奇特·费尔沃特的灵魂从束缚她的构造体身上释放出来!
Освободи дух Бриджит Фэйруотер из этого проклятого голема!
我们控制了建造憎恶的装置!我们可以用它来建造新的构造体,容纳合格的灵魂。
Теперь мы можем управлять аппаратом для сборки поганищ! С его помощью можно создавать новых кадавров и помещать в них достойные души.
相传有四个构造体,它们的核心都灌注了魔法。这些构造体会在苏拉玛城的街道上巡逻。
В одном предании говорится о четырех големах, сердечники которых усилены с помощью магии. Сейчас такие големы патрулируют улицы Сурамара.
阵亡格里恩的灵魂……我能感到他们的困惑与痛苦。他们还存在于这个构造体之中!
Души павших кирий... Я чувствую их боль и смятение. Они продолжают существовать в теле этого кадавра!
帮我们释放其他的灵魂,我们可以为你建造一支构造体大军,比效忠伽马尔的军队大得多。
Помоги нам освободить другие души, и мы поможем тебе создать армию кадавров гораздо сильнее, чем та, что служит Гармалу.
这些灵魂应该获得全新的构造体。在重建它们的同时,我们的军队也会获得一名强大的成员。
Все эти души заслуживают новых кадавров. Получив новое тело, каждая из них станет ценным бойцом в нашей армии.
自由的灵魂来到了这里,你去和他们谈谈,收集建造新构造体的申请。我们很快就有很多构造体要建啦!
К нам прибывает все больше бесприютных душ. Поговори с ними и прими заказы на новых кадавров. Скоро мы будем делать несколько кадавров одновременно!
为排除异己,贝利格罗斯将很多灵魂从他们的构造体身躯中移出,并加以监禁。艾米妮逃出了监牢,但很多人没能逃出。
Опасаясь такого инакомыслия, Беллигерос лишил многие души тел и заточил их в тюрьму. Эмени удалось сбежать, но многие остаются в заточении.
和大多数军团构造体一样,它们的动力来源是灵魂。我想我们现在足以启动第一个传送门了,对吧?我们来召集灰舌部队。
Как и для большинства сооружений Легиона, для активации врат нужны души. Думаю, нам уже хватит душ, чтобы открыть первые врата. Давай же призовем отряд Пеплоустов.
所有的军团构造体,包括邪能之槌号在内,都是由灵魂来供能。如果我们要把指挥部开到尼斯卡拉,就需要许多强大的灵魂!
Все сооружения Легиона, в том числе "Молот Скверны", подпитываются энергией душ. Если мы хотим перенести командный центр в Нискару, нам понадобятся действительно могущественные души!
构造体就是玛卓克萨斯军队在无数战争中无坚不摧的中坚力量。有了构造出的精良身体,任何灵魂都能被转化为冲锋陷阵的强大武器。
Малдраксус прошел через множество войн, и кадавры всегда составляли костяк его армии. Искусно созданное тело способно превратить любую душу в грозное оружие.
为了给另外一组防御传送门供能,他给自己的法杖灌注了大量能量,但他没有将法杖随身携带。把法杖带来给我,再从那些构造体身上弄个能量源。这样我就可以制作出关闭护盾所需的东西了。
Он каким-то образом закачал в свой посох достаточно энергии для поддержания еще нескольких оборонительных порталов, но оставил его без присмотра. Принеси мне этот посох и источник энергии одного из местных големов. Думаю, я смогу сделать из них устройство, которое поможет нам справиться со щитом.
你要学的第一课是如何使用这台构造体的移动系统。你应该已经注意到了,那些铁矮人在挖掘站周围设置了许多特殊的符文石碑,他们的构造体可以从那些石碑里抽取能量,然后在各个点上飞来飞去。来,用这个符文雕像试试看,这是我之前仿造的。
Для начала попробуй понять принципы передвижения. Видишь вон те руны, которые железные дворфы вырезали вокруг раскопа? Големы используют их энергию, чтобы перелетать с места на место. Потренируйся вот на этой руне, которую я вырезал для тебя.
пословный:
注 | 魂构 | 构造体 | |
3), 4)
1) тк. в соч. вливать; лить
2) тк. в соч. сконцентрироваться; сосредоточиться
3) примечание; комментарий
4) тк. в соч. записывать; писать
5) ставка (в игре)
|