泪汪汪儿
lèiwāngwāngr
см. 泪汪汪
ссылается на:
泪汪汪lèiwāngwāng
со слезами на глазах; заливаясь слезами; заплаканный
со слезами на глазах; заливаясь слезами; заплаканный
lèiwāngwāngr
see lèiwāngwāng(r) 泪汪汪примеры:
泪汪汪的
with tearful eyes
眼泪汪汪
слёзы хлынули потоком, слёзы потекли ручьями
她的小嘴巴一噘,眼泪汪汪。
Her little mouth puckered up and tears filled her eyes.
<她的眼睛开始睁大,泪汪汪的。>
<Ее глаза становятся большими и влажными.>
母亲在试图安慰眼泪汪汪的小女孩。
The mother was trying to comfort the tearful little girl.
她眼泪汪汪。The garden was bathed in sunlight。
Her eyes were bathed in tears.
“是啊,他妈的死了。我听说是死在了医院里。工会的人全都哭的眼泪汪汪什么的……”他点头表示确认:“这可能是你的错。”
Ага, отмучился. Говорят, екнулся уже в больнице. Профсоюз прям распустил сопли... — Он кивает в твою сторону. — Ты виноват, наверное.
пословный:
泪汪汪 | 儿 | ||
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|