洗澡水
xǐzǎoshuǐ
вода для мытья, вода для купания
вода для душа
xǐzǎoshuǐ
bath waterпримеры:
把孩子连洗澡水一起泼掉(比喻不分青红皂白,把有用的东西和无用的东西一起抛弃).
выплеснуть вместе с водой из ванны ребёнка
洗澡水给你准备好了。
Я приготовил для тебя ванну.
洗澡水过冷会使皮肤毛孔突然紧闭,血管骤缩。
Если вода во время купания слишком холодная, поры на коже закроются, кровеносные сосуды плотно сожмутся.
那是我们的蜜月。温热,我是这么说的!洗澡水应该是温热的!微温不是温热!也许很接近,但有差别!蠢女人。
Это был наш медовый месяц. Теплая, я сказал! Вода в ванне должна быть теплая! Прохладная - это не теплая! Похоже, да, но есть разница! Тупая корова.
看得出。很高兴你喜欢。我已经叫人准备了洗澡水,你用完餐就可以去洗洗,然后好好睡一觉。
Да я вижу. Рад, что нравится. Как подкрепишься - ванна для тебя готова. А потом и поспать недурно, а?
洗澡水太烫了。
The bath is too hot.
哦,亲爱的。我可不是为了娱乐才雇你的。我雇你是来给我放洗澡水,揉老茧的。
Дорогуша, я наняла тебя не затем, чтобы ты меня забавлял. Я наняла тебя, чтобы ты готовил мне ванну и скреб мои мозоли.
新的托婴子程序很棒,我就毫无迟疑地将尚恩给嘎抓照顾。那为什么他不能帮我放超过70度的洗澡水呢?我觉得他一定事故意的,想要跟我开玩笑,但太老梗了。我得把他带来,换掉一些烂电线或什么的。
Новые подпрограммы ухода за младенцем просто потрясающие, и я безоговорочно доверяю Шона Кодсворту. Так почему он не может налить мне ванну горячее 20 градусов? Честное слово, он это нарочно делает. Это у него шутки такие, только мне это начинает надоедать. Пора отвезти его на обслуживание, пусть его перепаяют (или что они там делают).
洗一个热水澡
принять горячую ванну
我用冷水洗澡
я моюсь холодной водой
我洗了个冷水澡。
I took a cold bath.
她总是用冷水洗澡。
Она всегда моется в холодной воде.
他喜欢用冷水洗澡。
He likes to wash in cold water.
有人在泉水里洗澡的时候?
Может это про тех, кто купается в ручье?
我每天早晨洗一个凉水澡。
I take a cold tub every morning.
人们时常到这地方来洗海水澡。
Люди часто приезжают сюда принимать морские ванны.
我要去洗个热水澡,然后睡觉。
I shall have a hot bath and go to bed.
他的习惯是早起,洗个冷水澡。
His custom was to get up early and have a cold bath.
我的兄弟坚信洗冷水澡有益健康。
My brother has a firm belief in the value of cold baths.
洗澡,沐浴在水或水蒸汽里浸泡或洗净身体
The act of soaking or cleansing the body, as in water or steam.
丹德里恩几乎是用这种香水洗澡。线索应该很明显…
Лютик всегда льет на себя духи ведрами. С такого следа не собьешься.
啊,我又回到文明的生存环境中,好好地洗了一个热水澡。
Я вернулась к цивилизованной жизни, конечно, и приняла долгую, роскошную ванну.
好吧。我们真的该回去了。盖理需要好好洗个热水澡,还有一张温暖的床……
Отлично. Нам давно пора возвращаться. Гэри не помешает горячий душ и теплая постель...
出人意料的是,它们感觉特别光滑。你感觉一阵神清气爽,就好像刚洗了个冷水澡。
Они такие удивительно мягкие... Тебя охватывает чувство свежести, словно ты только что вылез из ледяной ванны.
嗯,还有香喷喷、香精油、香氛全身按摩这些香什么的等着你享受…足以弥补你那些年睡在草丛中、用山泉水洗澡的辛劳。
Угу. Но также балдахины, бальзамы, безе... Ты бы мог отыграться за все эти годы, когда спал по кустам и мылся в горных ручьях.
пословный:
洗澡 | 水 | ||
принимать ванну, мыться, купаться
|
1) вода; водяной; гидро-
2) жидкость; сок
3) тк. в соч. воды; реки; водный
4) тк. в соч. дополнительная прибыль
|