洛肯
_
Локен
примеры:
("БХП")(澳)布洛肯公司, 布罗肯希尔产业公司
Брокен Хилл пропрайэтори
消灭洛肯(英雄闪电大厅)
Убийства Локена (Чертоги Молний, героич.)
消灭洛肯(闪电大厅)
Убийства Локена (Чертоги Молний)
如果勘探员瓦拉纳所言非虚的话,似乎只有监工级别的铁矮人才有权接近这个洛肯。
Если геолог Варана права, и с Локеном общаются только некоторые высокопоставленные дворфы, то я могу поспорить, что в их число входят надзиратели.
在那里,你应该可以找到铁领主和监工接收洛肯命令所用的装置。伪装之后激活它,截获一切你所听到的情报。
Там ты увидишь пьедестал, где надзиратели получают указания от Локена. Прикоснись к пьедесталу и запомни все, что услышишь.
指挥雷铸铁矮人的是一个名叫瓦杜兰的家伙。虽然我从来没见过他们,但据说他的主人,控制着奥杜尔的守护者洛肯,给了瓦杜兰一些强大的泰坦圣物。
Предводителя железных дворфов из клана Закаленных Бурей зовут руновидец Валдуран. Говорят, что его хозяин, Хранитель Локен, захвативший Ульдуар, передал Валдурану очень мощные артефакты Титанов.
瓦杜兰的基地——尼达维里尔就在雪流平原的西南方。到那里去吧,<name>,去削弱他的力量。摧毁洛肯送给他的礼物,并帮助我们消灭他的追随者。
Обиталище Валдурана – Нидавелир – находится на юго-западе, по ту сторону Снежных равнин. Отправляйся туда, <имя>, и попытайся нейтрализовать его силу. Уничтожь дары Локена и помоги нам лишить силы его последователей.
看来这个洛肯是铁矮人战争机器的幕后首脑。
Похоже, этот Локен стоит за всеми приготовлениями к войне со стороны железных дворфов.
你知道洛肯这个混账吧?铁矮人抓走了始祖龙的首领维拉努斯,搞得那些始祖龙极度沮丧……而且变得极具进攻性。
Ты ведь <был/была> там вместе с Локеном, да? Железные дворфы захватили Веранус, мать всех протодраконов. Разумеется, драконы этому не рады... они встревожены и потому агрессивны.
闪电大厅的洛肯正在密谋毁灭我们的世界。还用得着我多说吗,<name>?
Локен, затаившийся в Чертогах Молний, жаждет положить конец всему нашем миру. Нужно ли мне еще что-то говорить, <имя>?
进入大地瞭望塔,与洛肯交战,阻止他的计划,不然一切就都完蛋了!把他的红宝石戒指带回来给我,这样我才能确信我们已经没有危险了。
Бросьте вызов Локену в Земной сторожевой башне и остановите его, пока еще не слишком поздно! Принесите мне его рубиновое кольцо, и я пойму, что мы снова в безопасности.
铁矮人是我们在诺森德最难缠和最讨厌的敌人之一。无论我们走到哪里,他们都以洛肯的名义来和我们交战。
Железные дворфы были и остаются нашими самыми организованными и жестокими конкурентами за влаcть в Нордсколе. Куда бы мы не сунулись, они всюду преследуют нас с именем Локена на устах.
我们必须知道这个洛肯到底是谁?他的目的是什么?我想也许这里的当地人能给我们答案。
Мы должны узнать, кто такой этот Локен и чего он добивается.
这里东北面的红木商栈中有个名叫休·格兰斯的人类商贩。再往东走,你可以在特塞斯废墟找到一个名叫加弗洛克的石巨人。向他们询问关于这个洛肯的事情,他们应该知道一些有用的信息。
К северо-востоку отсюда есть Торговая лавка Красного леса, в которой торгует человек по имени Хью Гласс. А на востоке, среди Руины Тетиса, обитает каменный великан Гаврок. Эти двое могут рассказать тебе кое-что полезное о Локене.
洛肯早就策划好了对造物者圣台的进攻策略。他派出了铁矮人军团以及几名最得力的副官。
Мой брат отправил на штурм Террасы Творцов отборные войска: легион железных дворфов и своих лучших командиров.
使用峭壁号角召唤土灵,在他们的帮助下击败洛肯的仆从。
Воспользуйся рогом Вершин, чтобы призвать земельников себе на помощь и победить прислужников Локена.
恶心的冰虫几乎占领了整个冬眠洞穴。这些下等的生物……它们都是托里姆那个不争气的兄弟洛肯的后代。
Эти ползучие гады йормунгары захватили почти всю пещеру зимней спячки. Отвратительные создания... отродья Локена, подлого брата Торима.
我曾经愚蠢地以为,瓦杜兰在纳维尔支架——也就是南面那片巨大的建筑区域所进行的工程,只是在为残忍的守护者洛肯建立一座奇异的纪念碑而已。
Я изрядно сглупил. Я был уверен, что проект Валурана в Колыбели Нарвира, большой строительной площадке на юге, есть не более чем причудливый памятник жестокости "Хранителя" Локена.
和布德克拉格一样,我在奥杜尔时也曾经是守护者们手下的一名工匠。但在洛肯叛乱之后,我就把手中的铁锤指向了新的敌人。
Я, как и Глыбоскал, когда-то служил хранителям и был мастеровым в Ульдуаре, но после предательства Локена я обратил свой молот против наших новых недругов.
洛肯杀害了我的妻子,让我的拥护者转而与我为敌。他夺走了我的一切,但是今天……一切都将改变。
Локен убил мою жену и настроил против меня моих учеников, а меня против них. Он отнял у меня самое дорогое, но сегодня... все изменится.
今天,我们将夺回曾经的圣地。今天……就是洛肯的死期。
Сегодня мы вернем себе наши святые земли. Сегодня... Локен умрет.
前往奥杜尔西南方的智慧神殿,到神殿附近的桥上与我碰面。无论如何,我要和洛肯做个了断。
Встретимся у храма Мудрости, что к юго-западу от Ульдуара. Так или иначе, я положу этому конец.
风暴峭壁是个充满吸引力的地方,这里不仅仅只有泰坦遗迹。居住在这里的人民遭受着由洛肯和他的部下带来的巨大威胁。
Грозовая гряда – интересное место, но тут есть не только развалины титанов. Здешние люди живут в непрестанном страхе перед Локеном и его приспешниками.
无论如何,洛肯一定要死。
Так или иначе, Локен падет.
领主和监工利用安置在建筑物中的底座接收来自洛肯的指令。在伪装状态下激活底座,截获情报。
Там ты увидишь пьедестал, с помощью которого главы кланов и надзиратели получают указания от Локена. Прикоснись к нему и запомни все, что услышишь.
土灵建造了奥杜尔,并在那里快乐地生活着。直到有一天,洛肯占领整座城市,把他们赶出了家园。从那时起,他的铁矮人随从们就一直在无情地向流亡的土灵发动攻击。
Локен захватил Ульдуар и изгнал всех земельников, которые построили этот город и жили в нем столько лет. Но и этого ему было мало. Его железные дворфы не прекращают атаковать изгнанников.
要想对洛肯的军队发动攻击,我就必须找到可以让我灵活行动的方法。
Если я собираюсь атаковать армию брата, мне нужно придумать, как к ней подобраться.
索雷还说亚申所在的地方被称为“洛肯的宝库”。
Сорен говорит, что подземелье, где обитает Атан, в наше время зовется "Сделка Локена".
洛肯,嗯?土灵提到过这个家伙。
Локен. Любопытно, не правда ли? О нем упоминали земельники.
无论如何,洛肯一定得死。
Локен в любом случае должен умереть.
击败洛肯的光荣使命将由你背负。
Думаю, ты <заслужил/заслужила> честь сразить его своей рукой.
洛肯的大军正在加紧备战。但他们永远不会想到,自己会首先遭到攻击。
Армии Локена готовятся к войне. Но вот чего они точно не ожидают, так это того, что кто-то нападет на них самих.
巨大的火焰巨人——掌炉者伊格尼斯在奥杜尔的巨人熔炉奋力工作。依照洛肯的命令,伊格尼斯打造了充斥着他们那可怕力量的武器。
Повелитель горнов Игнис, огненный великан, покинул пределы гигантской кузни Ульдуара. По приказу Локена он создает орудия ужасающей силы.
我已经派出一位密使前往闪电大厅对付洛肯。
Я отправил в Чертоги Молний своего посланника с заданием дать бой Локену.
但考虑到洛肯的大军实力,他肯定需要帮助。请你竭尽全力帮助他,这样我们才能彻底阻止那个叛徒。
Ему определенно понадобится помощь – армия Локена очень сильна. Помоги ему всем, чем сможешь. Мы должны любой ценой остановить предателя.
可是,自从洛肯背叛之后,整个奥杜尔似乎都开始与世界为敌。尤其是悲伤圣女,她似乎已经彻底沉浸在自己全新的痛苦秩序里了。
Но после предательства Локена весь Ульдуар, похоже, ополчился на остальной мир. Дева Скорби, вынужденная исполнять свои новые приказы, невероятно страдает.
要唤醒蛋中的能量,需要依靠一件名为大地护符的圣物。据说此物由洛肯亲手制作。
Есть один предмет, который, возможно, сможет это сделать, – реликвия, известная как амулет Служителей Земли. По слухам, его создал сам Локен.
是时候了,<name>!我已经做好了与洛肯正面交锋的准备。
让我们向造物者圣台前进,迎战我兄弟的部队。那个蠢货会后悔的!
让我们向造物者圣台前进,迎战我兄弟的部队。那个蠢货会后悔的!
Время пришло, <имя>. Я готов к встрече с Локеном. Мы отправимся на Террасу Творцов и дадим бой армиям моего брата. Этот дурак пожалеет, что связался со мной.
начинающиеся: