洪乔
hóngqiáo
Хун-цяо (второе имя цзиньского 晋 чиновника 殷羡 Инь Сяня; будучи назначенным в провинцию, он получил более сотни поручений отвезти с оказией письма родным и друзьям жителей столицы; однако перед отъездом он бросил эти письма в реку со словами: какие утонут, тем так и надо, какие поплывут - пусть сами и доплывают, а я не почта; имя Хун-цяо поэтому стали употреблять для намека на недоставленную, утраченную корреспонденцию)
洪乔之误 недоразумение с Хун-цяо
付诸洪乔 передать через Хун-цяо
南朝宋刘义庆《世说新语‧任诞》:“殷洪乔作豫章郡,临去,都下人因附百许函书。既至石头,悉掷水中,因祝曰:‘沈者自沈,浮者自浮,殷洪乔不能作致书邮。’”后因称不可信托的寄信人为“洪乔”。
примеры:
洪乔之误
недоразумение с Хун-цяо