活剥
_
1) 活活地剥皮。意谓活杀。
2) 比喻机械地模仿或搬用。
Свежевание заживо
1) 活活地剥皮。意谓活杀。
2) 比喻机械地模仿或搬用。
примеры:
决不可生吞活剥地搬用外国的经验。
It’s no good taking over the experience of foreign countries uncritically.
就在智力突飞猛进之后,为了繁殖出一个高度智慧的迅猛龙种族,我和四号实验品进行过交配。可之后四号实验品就再也没找过我,下次见面我非得把他活剥了不可。
Вскоре после того, как мой интеллект возрос, я воспользовалась объектом №4, чтобы обзавестись потомством и создать уникальную расу сверхумных ящеров. Впоследствии объект №4 стал избегать контактов со мной, и я решила вынуть из него все внутренности в нашу следующую встречу.
没人能下到里面去,大家都害怕被蛛网缠住然后被生吞活剥!
Туда никто не осмеливается отправиться: боятся запутаться в паутине и стать обедом!
我会把你生吞活剥!
Я сорву плоть с твоих костей!
我会活剥了你!
Живьем шкуру сдеру!
我不知道,德拉夫,要是被他们发现了,我们肯定会被活剥的。
Не знаю, Драфф. Они нас заживо освежуют, если узнают.
不过除非你特别渴望被活剥皮以及提供自己的内脏给一个愤怒的神明当跳绳用。
Но только, если хочешь, чтобы я тебя заживо освежевал и свил веревку из твоих кишок.
如果你想要被活剥皮然后让一个愤怒的神抽出你的内脏跳跳绳的话。
Но только, если хочешь, чтобы я тебя заживо освежевал и свил веревку из твоих кишок.
如果他被指挥官抓到在营区里这副模样,他会活剥他的皮。然後因为我放他进来而活剥我的皮。
Если его в таком виде командир поймает, то сначала с него шкуру сдерет, а потом с меня.
是比外面那群无情的混蛋要友好得多。要是让松鼠党混进了进来,他们还没割断我们的喉咙就会把我们生吞活剥。
По крайней мере, поспокойнее, чем ублюдки из леса. А вот если сюда все-таки пролезут скоятаэли, с нас всех шкуру спустят.
如果有任何人让我质疑此事,我就活剥他的皮。
А если нет, я сам с вас шкуру спущу.
亨赛特会活剥我们的皮!
Хенсельт с нас шкуру снимет.
他们会公开把你开肠破肚,活活剥皮,然後吊死。
Тебя публично выпотрошат, сдерут кожу и повесят.
比赞又变贵了…天哪,奇安凡尼根本不屑对我大发慈悲。我到底为什么要以外币借贷款?那些没良心的银行家会把我给生吞活剥…我要怎么告诉老婆?如果这种事继续下去,我们很快就会毫无分文…爷爷以前曾经提过,几世纪前有座充满宝藏的精灵遗迹被河水淹没。说不定去那里真的能有些发现…至少会让我付得出下一笔款项吧…
Курс бизантов снова подскочил… О боги, Чианфанелли снова будет безжалостен. Зачем мне был этот кредит в чужой валюте?! Эти бездушные банкиры спустят с меня шкуру… Что я скажу жене? Если так пойдет дальше, мы останемся без гроша… Дедушка рассказывал что-то об эльфских руинах, полных сокровищ, их сотни лет назад залила река. Вдруг я там и правда что-то найду... Хоть на следующий взнос...
有没有狠狠惩罚他们?用热铁烙印他们的皮肤?把眼珠给挖出来?活活剥了他们的皮?
И что ты с ними сделал? Жег их раскаленным железом? Выколол им глаза? Спустил с них кожу?
哪个混蛋若敢伤害她,我会活剥了他的皮。
Если ей кто зло причинит, убью на хер.
拉多维德打算一抓到菲丽芭·艾哈特就活活剥了她的皮。
Кажется, король Радовид ненавидит эту Эйльхарт.
它们把我生吞活剥,而我甚至连叫都没办法叫。
Они разрывали меня на кусочки, а я даже не могла кричать...
瑞达尼亚人残酷对待战俘的故事开始在军营中流传。据说他们有办法像从豆荚里取出豌豆一样活活剥掉人的皮。在这些故事的影响下,冯达布少尉早上的动员演讲实在没挑不起什么战斗意志。
По лагерю ходят смутные слухи о жестокостях реданцев по отношению к пленным. Говорят, они снимают кожу живьем с человека так же мастерски, как вылущивают горох из стручка. По сравнению с этими рассказами утренняя речь подпоручика фон Дубба выглядит бледновато.
P.S. 记好了,万勿在学院内大肆宣扬,否则道德委员会肯定会活剥了我们。
P.S.: Только ни гу-гу об этом в отделе, не то комитет по этике нас живьем сожрет.
这次让我失望,我就要把你生吞活剥。明天去迪沙谬那的孵化场载另一批幼苗。我们要感染科罗讷塔的另一个地点。别迟到了,钥匙在从河另一头葡萄园来的那组人身上!
Если ты и на этот раз напортачишь, я тебе шкуру с жопы спущу. Забери завтра из хранилища под Тесхам Мутна новую часть саженцев. Нужно заразить в Коронате новые места. Только не опоздай, а то ключ у людей из винодельни на другой стороне реки!
我们要活剥他们的皮!
Руби их!
如果嘶嘶威士忌没有按期送达,我会被格鲁蒂尔达嘶嘶生吞活剥了皮!该死的酒保嘶嘶在哪里?
Ес-с-сли вис-с-ски вовремя не принес-с-сут, Грутильда с-с-спустит с-с-с меня шкуру! Куда подевалс-с-ся проклятый трактирщик?
我等这卑贱的虫子已经等了很久了,主人!我要生吞活剥了这东西!
Я жажду мяса этой свиньи, мой лорд! Я съем его сырым!
有毒的蟾蜍!我会舔他的背,然后说晚安!我会活剥了他!我会吃掉你闪亮的光芒!
ЯДОВИТАЯ ЖАБА! ЛИЗНУТЬ БЫ ЕГО СПИНКУ – И НА БОКОВУЮ! ОБОДРАТЬ БЫ ЕГО ЖИВЬЕМ! Я СЪЕМ ТВОЙ СВЕРКАЮЩИЙ СВЕТ!
你问的话,我会跟你说这天杀的世界就是要把你生吞活剥。这手牌打从一开始就对你不利。
По-моему, весь этот проклятый мир хочет нас уничтожить. С самого начала все против тебя.
我们要给他第二次机会。加吉把这事搞砸的话,他知道我们会把他皮活活剥下。所以闭嘴,有耐心点。
Мы даем ему второй шанс. Гейдж знает: если он облажается, мы с него шкуру сдерем. Так что заткнись и потерпи немного.
外头的世界很危险。你会被生吞活剥。
Мир за пределами Убежища опасен. Он сожрет вас живьем.
我还来不及开枪,它们就已经把她团团包围,在我面前把她生吞活剥。我什么也做不了。
Они набросились на нее еще до того, как я успел достать оружие. Разорвали ее на части прямо у меня на глазах. Я ничего не смог поделать.