活地图
huódìtú
досл. "живая карта"; человек, который хорошо ориентируется на местности; разг. "ходячая карта"
哥哥像一个活地图,哪儿都知道 брат прямо как "ходячая карта" – каждое место знает
huódìtú
指对某地区地理情况很熟悉的人。частотность: #63143
примеры:
已激活的运载目标在地图中的位置。
Местоположение активного груза в игровом мире.
根据来自血森林中活木灵树锯木厂的地图找到的一个贮藏箱
Тайник, отмеченный на карте с лесопилки живодерева в Кровавом лесу
有地图吗?这边有个轮轴啥的,还有一个没有水的水池,里面有一道活板门。很简单的。
Карта есть? Смотри, тут такую штуку надо потянуть, а потом там бассейн без воды, а в нем люк. Все просто!
当一个单位处于活动状态时,你可以在地图上右键点击任何地点来命令单位移动过去。
Выбрав юнит, щелкните правой кнопкой мыши в любом месте карты, чтобы оправить его туда.
那是一张地图。记录了他的生活,还有当兵时去过的地方。不过主要还是用来向女人炫耀的。
Это была карта. Карта его жизни и тех мест, в которых он воевал. Хотя прежде всего она была нужна, чтобы покрасоваться перед телочками.
在比对过戴尔菲娜的龙冢位置地图之后,我已经确认出了奥杜因复活的其中一头龙。
Использовав карту драконьих захоронений Дельфины, похоже, я смог определить одного из драконов, которого поднял Алдуин.
我们已经向全世界派出了斥候,侦察军团活动。当入侵发生时,我们将在你的地图上标出发生的地点。
Мы отправили разведчиков по всему миру. Они будут отслеживать действия Легиона. В случае вторжений мы будем отмечать точки конфликта на твоей карте.
拜托,别让安卡利昂制造出武器。杀了他、或是让他活着都行,但是一定要拿走地图。那属于斯卡尔。
Пожалуйста, не позволяй Анкариону изготовить это оружие. Убей его или отпусти, но, главное, забери у него карту. Она принадлежит скаалам.
我们已经向全世界派出了斥候,侦察军团的活动。只要有入侵发生,我们就会在你的地图上标记发生的地点。
Наши разведчики следят за действиями Легиона по всему миру. Мы будем отмечать точки вторжений на твоей карте.
探索地图时,可以在资源舱、考察活动现场和异星生物巢穴找到人造资源。人造资源一旦被找到,就会被放入人造资源库。
При исследовании планеты артефакты можно найти в гнездах инопланетян, на экспедиционных площадках и в капсулах с ресурсами. Найденный артефакт тут же попадает в библиотеку артефактов.
哦,还有我们发现的地图。它们揭示了经营活动的∗地理∗范围——看来他们使用了废弃的隧道和通道来保持隐蔽。这是很有用的信息。
Ах да, мы же еще нашли карты. По ним виден ∗географический∗ масштаб операции. Похоже, они используют заброшенные тоннели и подъездные дороги, чтобы оставаться незамеченными. Это полезная информация.
激活以对一名友方英雄施加一个永久的狂热效果,不会消耗法力值,并且不会产生绝望层数。此效果同时只能激活一个,并能在全地图范围内施放。
При использовании применяет постоянное «Рвение» к союзному герою без затрат маны и эффектов «Отчаяния». Действует на любом расстоянии, но только на одну цель.
按地图上显示,猎狐活动会在苏拉玛的羽鬃狩猎场开始。如果夜之子成功了,他们会杀死沃平,让它的族群在破碎群岛上的血脉彻底消失。
Если верить карте, охота начнется в охотничьих угодьях шерстоперых в Сурамаре. Если у ночнорожденных все получится, то они убьют Волпина – последнего представителя этого вида лис на всех Расколотых островах.
被动:静止状态下,获得30点法术护甲,持续0.75秒,并每秒恢复12~~0.04~~点生命值。激活并引导至多4秒,将逐渐暴露地图上一块任意区域。
Пассивный эффект: пока Тассадар остается неподвижным, он получает 30 ед. энергетической брони на 0.75 сек. и восполняет 12~~0.04~~ ед. здоровья в секунду.При поддержании в течение 4 сек. постепенно открывает обзор в указанной области.
пословный:
活 | 地图 | ||
1) жить; быть в живых; живой
2) творческий; живой
3) свободно владеть (словом)
4) занятие; работа
5) изделие; продукция; товар
|
карта (географическая)
|