活脱儿
huótuōr
походить; похожий как две капли воды
huótuōr
[be the spit and image of] [口]∶形容相貌举止等十分相像
这哥俩活脱儿是一个人
<口>(相貌、举止)跟脱胎一样十分相象:他长得~是他爷爷。
huó tuōr
(形容相貌举止十分相像) remarkably like
huótuōr
see huótuō(r) 活脱
пословный:
活脱 | 儿 | ||
1) скульптор, ваятель
2) как две капли воды, живая копия, вылитый, исключительное сходство
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|