派雪克
pàixuěkè
просекко (итальянское вино)
примеры:
他把派克大衣兜帽两边都绑得紧紧的来挡住雪。
He held both sides of the parka hood closed against the snow.
毛皮风雪大衣,派克大衣一种在北极地区穿的带风帽的皮外衣
A hooded fur pullover outer garment worn in the Arctic.
今年冬天结霜结得严重,史派克鲁格岛上的蜂窝一半都没撑到融雪。
Морозы были суровые. На Спикерооге треть бортей не дожила до весны.
史派克鲁格岛虽然算不上史凯利格群岛中最热门的旅游胜地,但没有人能否认它自有一股无法抗拒的魅力。尤其迷人的,是高耸于小岛南岸与西岸白雪皑皑的山峰。
Хотя Спикероог и не пользуется большой популярностью среди путешественников, нельзя отказать ему в некоем своеобразном очаровании. Завораживающее впечатление производят заснеженные вершины, возвышающиеся над южным и западным побережьем.
пословный:
派 | 雪克 | ||
1) группировка; партия; фракция; школа (напр., научная)
2) командировать; посылать; направлять
3) назначать (на должность)
4) сч. сл. для ситуаций и т.п.
|