浆果
jiāngguǒ
ягода; ягодный
浆果馅饼 ягодный пирог
浆果植物 ягодник, ягодное растение
浆果灌木 ягодный куст, ягодник
ягода
ягода; мясистый плод
ягода; месистый плод
ягода, мясистый плод; мясистый плод
jiāngguǒ
ягодаjiāngguǒ
液果的一种,中果皮和内果皮都是肉质,水分很多,如葡萄、番茄等的果实。jiāngguǒ
[berry] 具有多汁的或肉质的果皮的任何一种单果(例如葡萄、 大果越桔、 番茄或香蕉)
jiāng guǒ
一种液果。外果皮薄,中果皮与内果皮肉质多浆,常含一粒或数粒种子。如葡萄、番茄、荔枝等。
jiāng guǒ
berryjiāng guǒ
berry; baccajiāngguǒ
bot. berry液果的一种。外果皮薄,中果皮与内果皮多肉多汁,如柿子、葡萄、番茄等的果实。
частотность: #55026
в русских словах:
краснеть
ягоды краснеют - 浆果渐渐变红了
насобирать
насобирать корзинку ягод - 采一篮子浆果
плодоягодный
〔形〕水果 (或浆果)制的. ~ые вина 水果酒.
чищеный
〔形〕弄干净的, 削过皮的. ~ые ягоды 择干净的浆果. ~ картофель 削了皮的马铃薯.
шибать
От растоптанных на земле у весов ягод так и шибает винным духом. (А. Калинин) - 磅秤旁边的地面上被踏烂的浆果散发着酒味
экстракт
ягодный экстракт - 浆果精汁
ягодка
浆果 jiāngguǒ, 野果 yěguǒ; ~ ты моя!我的心肝儿!
ягодник
1) 生长浆果的地方 shēngzhǎng jiāngguǒ-de dìfang; (плантация) 浆果园 jiāngguǒyuán
2) (ягодный куст) 浆果丛 jiāngguǒcóng
ягодоуборочный
浆果采摘的
синонимы:
примеры:
浆果馅饼
ягодный пирог
浆果植物
ягодник, ягодное растение
浆果灌木
ягодный куст, ягодник
浆果渐渐变红了
ягоды краснеют
浆果 精汁
ягодный экстракт
森林里的东西太多了, 又有蘑菇, 又有浆果
В лесу какая благодать: и грибы, и ягоды
以浆果为食
питаться ягодами, питающийся ягодами
娇嫩(指难长期存放, 运输)的浆果
нежный ягода; нежные ягоды
(黄忍冬, 欧瑞香, 类叶升麻属, 接骨木属等植物的)有毒浆果
волчий ягода; Волчьи ягоды
[直义] 头已砍掉, 何惜几根头发.
[释义] 做了一件无法补救的事, 再来后悔其细枝末节, 已毫无意义.
[比较] После драки кулаками не машут. 打架之后, 不挥拳头;
Спустя лето в лес по малину. 过了夏天就不必到树林里去捡马林浆果了.
[用法] 当后悔某事为时已晚,毫无益处时说.
[参考译文] 莫待无花空折枝.
[例句] Есть мёткая пословица: снявши голову - по
[释义] 做了一件无法补救的事, 再来后悔其细枝末节, 已毫无意义.
[比较] После драки кулаками не машут. 打架之后, 不挥拳头;
Спустя лето в лес по малину. 过了夏天就不必到树林里去捡马林浆果了.
[用法] 当后悔某事为时已晚,毫无益处时说.
[参考译文] 莫待无花空折枝.
[例句] Есть мёткая пословица: снявши голову - по
снявши голову по волосам не плачут
[直义] 采蘑菇不是时候, 采浆果也不是时候, 那就摘一点儿松球吧.
[释义] 如果现在不能得到某种有价值,有益的东西, 那么能得到眼下能得到的东西也行.
[例句] Противник предвидел уже удар этот, но, всё-таки, немного прикусил губу и молча сходил пешкой. - По грибы не час, и по ягоды нет - так хоть по еловые шишки! - продолжа
[释义] 如果现在不能得到某种有价值,有益的东西, 那么能得到眼下能得到的东西也行.
[例句] Противник предвидел уже удар этот, но, всё-таки, немного прикусил губу и молча сходил пешкой. - По грибы не час, и по ягоды нет - так хоть по еловые шишки! - продолжа
по грибы не час и по ягоды нет так хоть по сосновы по еловые шишки
[直义] 打架之后, 不挥拳头.
[释义] 在完成某事之后再也无法对其改进时, 生气,伤心等等都是无益的.
[比较] спустя лето в лес по малину. 过了夏天就不必到树林里去捡马林浆果了;
Снявши голову, по волосам не плачут. 头已砍掉, 何异几根头发.
[例句] - Так ведь люди-то сказывали, что она (лошадь) у него одно время хромала. - Мал
[释义] 在完成某事之后再也无法对其改进时, 生气,伤心等等都是无益的.
[比较] спустя лето в лес по малину. 过了夏天就不必到树林里去捡马林浆果了;
Снявши голову, по волосам не плачут. 头已砍掉, 何异几根头发.
[例句] - Так ведь люди-то сказывали, что она (лошадь) у него одно время хромала. - Мал
после драки кулаками не машут
[直义] 同一块地上的浆果.
[释义] 指其地位,习惯,行为等和某某一样的人(通常指负面).
[参考译文] 一丘之貉.
[释义] 指其地位,习惯,行为等和某某一样的人(通常指负面).
[参考译文] 一丘之貉.
одного поля ягода ягодка
[直义]牙齿是有, 可没什么吃的.
[例句]Волк всегда душегуб. А мишка на мясо зарится лишь с голодухи, когда неурожайное на ягоды лето. В такую именно невзгоду - "зубы есть, да нечего есть" - может набедокурить медведь. 狼什么时候都是杀手. 而熊只是在铠饿的时候, 在浆果不够吃的夏天才想吃肉, 正是在这样的恶劣季节里--
[例句]Волк всегда душегуб. А мишка на мясо зарится лишь с голодухи, когда неурожайное на ягоды лето. В такую именно невзгоду - "зубы есть, да нечего есть" - может набедокурить медведь. 狼什么时候都是杀手. 而熊只是在铠饿的时候, 在浆果不够吃的夏天才想吃肉, 正是在这样的恶劣季节里--
зу бы есть да не чего всть
摘一篮子浆果
собрать корзину ягод
成熟的浆果容易挤汗
спелые ягоды легко давятся
一袋女巫浆果种子
Мешочек с семенами ведьминой ягоды
空的女巫浆果包装
Пустой контейнер для ведьминых ягод
打开装有女巫浆果的袋子
Открыть мешок с ведьмиными ягодами
娜娜的选票(三):浆果冰柠酒
Голос Наны : сироп из ведьминых ягод
我们保存着一种浆果,是从我们的故乡带来的……它本身没有什么特别之处,不过一旦与酒精饮料混合饮用,就可以让狂心狼獾人变得非常强壮。现在你也是氏族的一员了……你也要变强。
У нас есть ягоды, которые мы принесли с собой из другой земли, откуда мы родом... В них самих по себе нет ничего особенного, но если смешать их с алкоголем, то смесь любого из наших сделает силачом! Ты же теперь тоже принадлежишь племени Бешеного Сердца... Пришло время стать <сильным/сильной>.
等你的女巫浆果长到可以采摘时,你只要将它们打包,等待提取就好了。
Когда ведьмины ягоды вырастут, останется только сложить их в ящик.
记住一点,你的女巫浆果能帮你提升在潘达利亚的阵营声望!
Подумать только, эти ведьмины ягоды помогут нашим силам в Пандарии!
现在千年沉水已经到手了,我几乎都能感觉到浆果冰柠酒的滋味了!
Теперь у нас есть вода – и я уже почти чувствую вкус холодного сиропа!
现在,我们还需要找些女巫浆果。
Теперь нам просто нужно найти немного ведьминых ягод.
我外孙今年浆果的收成不是很好,所以我只能在别的地方想想办法了。
В этом году у моего внука ягоды совсем не уродились, так что надо поискать в другом месте.
对了,今年你的地里有没有种女巫浆果啊?不如你从你的农场里摘些给我?
Скажи, а у тебя на ферме ведьмины ягоды не растут? Может, принесешь?
只要你种的浆果品质不是太差,我们就能帮自己酿上一批上好的冰柠酒了。
Если они подойдут, мы сделаем из них отличный сироп!
神盾守备军要订购一批女巫浆果。
Операции "Заслон" нужно много ведьминых ягод.
请你在灰烬残壁收集一些浆果,我应该能够将心能注入其中,制造一种治疗药膏来缓解他们伤口的痛苦。
Пожалуйста, собери немного ягод на Пепельном спуске. Я попробую наполнить их анимой, чтобы изготовить целебный бальзам и обработать раны здешних обитателей.
克拉科说不要理会这些。但我还是担心在我们置身事外之时,那群“雪浆果”会抢走本该属于我们的荣誉。
Кодлак говорит, не стоит о ней волноваться. А я вот волнуюсь, что вся слава достается шайке снежных ягодок, пока мы сидим в сторонке.
别说得这么肯定。那么,你把雪浆果干都研磨完了吗?
Не будь так уверен. Ну, ты уже помолол сушеные снежные ягоды?
把195年份的黑荆棘浆果泡酒拿来。它现在正是最好喝的时候,如果不拿出来喝掉,慢慢的就不好喝了。
Неси Черный вереск Ягодный 195 года. Он как раз должен полностью созреть, и если его не подать прямо сейчас, он только портиться начнет.
冬驻那些“雪浆果”都低声下气地来求我们伸出援手了。
Снежные ягодки из Винтерхолда снизошли до того, чтобы попросить нас о помощи.
这工作不是所有人都能胜任的,也许你的表现会比冬驻那些“雪浆果”好些。
Эта работа не для всех. Может, тебе больше подойдет снежные ягоды собирать в Винтерхолде.
这里就是海尔根。以前我在这里有个要好的可爱女孩。还有,不知道维罗德是不是还在酿的蜂蜜酒里掺刺柏浆果啊。
Это Хелген. Был я как-то влюблен в одну девчонку из этих краев. Интересно, Вилод еще варит мед с можжевеловыми ягодами?
那种果子你在索瑟海姆找不到,但要是你哪天回去天际,希望你可以顺便帮我带些刺柏浆果回来。
На Солстейме, конечно, такое не водится, но если вдруг будешь в Скайриме, привези мне, пожалуйста, немного ягод можжевельника.
这里就是横艮镇。我在这里有个老相好呢。还有,不知道维罗德是不是还在酿掺着刺柏浆果的蜜酒啊。
Это Хелген. Был я как-то влюблен в одну девчонку из этих краев. Интересно, Вилод еще варит мед с можжевеловыми ягодами?
胡扯。别再採浆果了,去找些有建设性的事做吧。
Чушь. Кончай собирать ягодки и сделай что-нибудь полезное.
带一些刺柏浆果给艾穆斯
Принести Эльмусу немного можжевеловых ягод
有一天,我一大早出门去森林里采浆果,那时还能找到一些的。结果我回家时听到有人叫喊,还有大笑的声音…
Раз пошел я на заре за ягодами... Тогда еще много ягод было. А как домой возвращался, услышал крики... И смех такой...
他之前占卜,说有邪恶的东西在艾崔克的肠子里筑了巢,然后叫艾崔克吃下一大堆花椒树浆果。
Он поворожил и сказал, мол, у Эдрика кишки плохо уложены, и велел есть рябину.
浆果类无论其植物结构如何的小型、多汁的肉质水果,如黑莓、木莓
A small, juicy, fleshy fruit, such as a blackberry or raspberry, regardless of its botanical structure.
他吃了有毒的浆果, 已给了他催吐剂。
He was given an emetic (medicine) after eating poisonous berries.
这要取决于,你对什么种类的浆果感兴趣?
Что? О каком человеке?
告诉小家伙必须躲避大型动物,猎捕小动物。浆果也是不错的食物。但是不要吃蘑菇,蘑菇不能吃。
Сказать медвежонку, чтобы прятался от крупных животных и охотился на мелких. Еще пусть ест ягоды. Они вкусные. Некоторые из них. А вот грибы есть не стоит. Грибы чаще невкусные.
这种美味的馅饼被称为阿玛蒂亚的礼物,它的浆果果酱和杏仁壳受到所有人的喜爱。
Этот божественный пирог зовется "Даром Амадии". Вкусивший его навсегда запомнит чудесный ягодный джем и марципановую посыпку.
好吧,甜美的小浆果,你看到他是怎么召集军队的吗?现在我要召集自己的军队了!有一天,当他来到这里,他面临的将不是一只蜘蛛,而是一个军团。
Видишь, ягодка моя сладкая, как он создает себе армию? Но ничего, теперь и я создам свою! Однажды он спустится сюда и вместо одного паука увидит... легион.
这种浆果馅饼会甜到你的牙都受不了。在卢锡安纪念日上,欢喜的朝圣者们在抵达阿克斯城时会食用此物。
Этот ягодный пирог такой сладкий, что зубы сводит. Радостные пилигримы отмечают таким пирогом окончание своего путешествия в Аркс на день Люциана.
начинающиеся:
浆果仙人掌
浆果作物
浆果动脉瘤
浆果取籽机
浆果口味敏达
浆果口味敏达成瘾
浆果园
浆果处处
浆果实蝇
浆果样浆细胞
浆果样细胞
浆果梳摘机
浆果水苋
浆果汁
浆果浆
浆果状动脉瘤
浆果状的
浆果猪毛菜
浆果疱斑病
浆果皮
浆果类
浆果类果树
浆果精
浆果紫杉
浆果苋
浆果苋属
浆果苔草
浆果苣苔
浆果苣苔属
浆果苷
浆果薯蓣属
浆果薹草
浆果赤霉素
浆果酒
浆果酱
浆果酸乙酯
浆果金丝桃
浆果馅饼
浆果鹃属
浆果鼠李
похожие:
奶浆果
生浆果
雪浆果
虱浆果
狐浆果
牛浆果
双浆果
白浆果
假浆果
毒浆果
具浆果的
灌魔浆果
投掷浆果
野生浆果
山楂浆果
结浆果的
一种浆果
女巫浆果
白浆果苋
雪浆果派
有毒浆果
大浆果的
刺柏浆果
赐生浆果
苔原浆果
雪浆果塔
多核浆果
干瘪浆果
食浆果的
印度小浆果
具浆果状的
保存的浆果
芳香浆果派
未成熟浆果
酸浆果红素
形似浆果的
续随子浆果
嘴唇浆果色
半浆果滨藜
娇嫩的浆果
越橘属浆果
刺柏浆果塔
马铃薯浆果
狼獾人的浆果
择干净的浆果
野生女巫浆果
种植女巫浆果
涂料色浆果绿
悬钩子黑浆果
一袋女巫浆果
双花浆果苣苔
阿鲁纳姆浆果
商陆浆果甙元
收割女巫浆果
女巫浆果种子
果树浆果作物
纠缠的女巫浆果
成熟的女巫浆果
矮小的女巫浆果
闷死的女巫浆果
诱人的女巫浆果
电动浆果收获机
刺柏浆果蜂蜜酒
干枯的女巫浆果
罗贾姆的浆果酒
饱满的女巫浆果
抛撒女巫浆果种子
瓦尔莎拉浆果馅饼
从浆果中挤出汁来
遭虫害的女巫浆果
生长中的女巫浆果
不安分的女巫浆果
旺盛生长的女巫浆果
收割饱满的女巫浆果
什么浆果?女巫浆果。
俄罗斯联邦食品工业部俄罗斯香槟, 葡萄和果实浆果酒工业生产联合公司