海上巡逻
hǎishàng xúnluó
патрулирование на море, морское патрулирование
патрулирование на море
патрулировать в море; морская патрульная служба
hǎi shàng xún luó
船舰在指定的海区内所进行的警戒活动。有维护海上治安、查缉走私漏税、防止偷渡等任务。
sea patrol
海军兵力在一定海区内进行的巡查活动。按距离,分为远程巡逻和近程巡逻;接任务,分为防潜巡逻、防空巡逻、防水面舰艇巡逻和防水雷巡逻。由海军航空兵、水面舰艇和潜艇分别实施或协同实施。
в русских словах:
примеры:
水上警察缉私船沿海巡逻搜寻走私犯。
The coastguard cutter cruised along the coast looking for smugglers.
舰艇在海上巡逻了五昼夜
Корабль пять суток патрулироватьл в море
"海上霸王"巡逻机(美)
Си Мастер
海上侦察巡逻(飞)机
морской разведывательно-патрульный самолёт
海上侦察巡逻{飞}机
морской разведывательно-патрульный самолёт
银色北伐军派遣了一艘装满美味肉食和其它给养品的快船前来比武场援助我们,但那艘船永远也无法到达了。我们的巡逻兵说曾发现那艘船遭到了克瓦迪尔的攻击。那些恐怖的维库人强盗已经在海上犯下了无数罪行。
Серебряный Авангард отправил сюда крейсерский корабль, перевозивший мясо долгоногов и прочие припасы для турнира, но он так и не добрался до пункта назначения. Наши разведчики доложили, что на него напали квалдиры, безжалостные пираты, которые бороздят эти моря.
在绯云坡上巡逻的一成,似乎肚子已经饿得受不了了…
Патрулирующий торговую площадь Фэйюнь И Чэн сильно проголодался...
嗯,有了。有个卫兵在那个疯小丑的路上巡逻。他巡逻得很频繁。
Знаешь что. По этой дороге, где застрял чокнутый шут, ездит стражник. Довольно часто проезжает.
嗯,有件小事。有名卫兵在那个疯子小丑的路上巡逻。他巡逻很频繁。
Знаешь что. По этой дороге, где застрял чокнутый шут, ездит стражник. Довольно часто проезжает.
听着,我们现在在打仗,你懂吗?我们没有足够的人手在街上巡逻,更没有足够的人手驻守每个街角。
Послушай, если ты не в курсе, сейчас вообще-то война идет. Нам едва хватает солдат, чтобы патрулировать улицы, не то что в каждом темном уголке стражника поставить.
记住,至少干掉一名在路上巡逻的军官。让联盟知道,谁也别想过得安稳。
Непременно нужно убить и хотя бы одного из их офицеров, патрулирующих дорогу. Они должны понять, что здесь каждому из них грозит опасность.
去我们的土地上巡逻,帮助陷入困境的人。粉碎我们的敌人,让他们明白我们无处不在。让他们畏惧你。
Обойди наши земли, найди тех, кому нужна помощь, и предоставь ее. Сокруши наших врагов и покажи им, что наше влияние простирается повсюду. Заставь их тебя бояться.
相传有四个构造体,它们的核心都灌注了魔法。这些构造体会在苏拉玛城的街道上巡逻。
В одном предании говорится о четырех големах, сердечники которых усилены с помощью магии. Сейчас такие големы патрулируют улицы Сурамара.
有一个哨兵在山上巡逻。我们摸进去,然后一轮弓箭齐射干掉他。注意隐蔽,听我的口令。
На холме стоит часовой. Мы тихонько подберемся вплотную и собьем его залпом стрел. Не шуми, стреляй по моей команде.
пословный:
海上 | 巡逻 | ||
1) в море, на море; над морем; на взморье; морской
2) в Шанхае
|