海军官
hǎijūnguān
морской офицер
hǎi jūn guān
naval officerпримеры:
全体海军官兵都受到邀请。
All the officers and ratings were invited.
海军武官
военно-морской атташе
海军士官;海军军士
petty officer
航空军械军官(海军)
офицер авиационной артиллерийскотехнической службы военно-морских сил
(陆军)大尉, (海军)校官
к-н капитан
他是一个海军军官。
He is an officer in the Navy.
他是一位退役的海军军官。
Он является отставным морским офицером.
那位海军军官让他离开基地。
The naval officer asked him to stay away from the base.
军需主任;军需军官;(海军)舰上值日官助手
квартирмейстер; интендант; начальник хозяйственного снабжения
海军机械军士长在舰上机械室中协助机械军官的准尉军官
A warrant officer who assists the engineering officer in the engine room of a naval vessel.
宪法号,这就是我们海军的骄傲。身为她的指挥官,对我的船员展现适当的礼节是种荣誉。
Это гордость нашего флота. "Конститьюшн". Я его капитан, и поэтому моя привилегия поддерживать здесь определенные правила приличия.
“我真的很抱歉,我不该叫你∗黄皮人∗的。”他默默地说到。“西奥官员统领着宗主国的海军。大部分人都是站在国王这一边的……”他摇摇头。
«Простите, мне так жаль, что я мысленно называл вас „желтым человеком“, — беззвучно говорит он. — Флотом Сюзерена руководили солийские офицеры. И большинство из них встало на сторону короля, когда...» Он качает головой.
指挥官,我们要想赢下这场战争的话,就得给我们的舰队追加一些海军装备。去码头找“老水手”乔伦吧,他应该能帮上忙。
Командир, чтобы выстоять в этой войне нам потребуется специализированное корабельное оборудование. Отправляйся в доки к Просоленному Джоррену. Я думаю, он нас выручит.
要在对抗燃烧军团时有回旋的余地,就必须在与海拉的战斗中取得决定性的胜利。我们的大敌不是她的军队,也不是她的军官,而是冥狱之母本人。
Чтобы бросить все силы на борьбу с Легионом, надо сначала разделаться с Хелией. Не с ее армиями, не с ее помощниками, а именно с самой королевой Нижнего мира.
пословный:
海军 | 军官 | ||
военно-морской флот (ВМФ), военно-морские силы (ВМС); военный флот; военно-морской
|