海底捞月
hǎidǐ lāoyuè
букв. ловить луну на дне моря; бесполезно, безнадежное занятие, пустая трата сил; все равно, что искать иголку в стоге сена; суп с фрикадельками из карпа и дольками белка
hǎidǐ lāoyuè
обр. черпать воду решетом; бесплодные усилиязаниматься бесполезным делом; черпать воду решетом
hǎidǐlāoyuè
суп с медузой и голубиными яйцамиhǎidǐlāoyuè
比喻根本做不到,白费气力。也说水中捞月。hǎidǐ-lāoyuè
(1) [try to fish out the moon from bottom of the sea -- strive for the impossible or the illusionary] 比喻不可能实现的事
虽然费了许多心机, 耍了不少花头, 却终是海底捞月。 --郭沫若《洪波曲》
(2) 也说"水中捞月"
hǎi dǐ lāo yuè
see 水中捞月[shuǐ zhōng lāo yuè]hǎi dǐ lāo yuè
try to fish out the moon from the bottom of the sea -- strive for the impossible (illusory); a fruitless attempt; a useless effort; cry for the moon; dredge for the moon in the sea; fishing for the moon in the sea:
海底捞月一场空 be as futile as fishing for the moon in the sea
hǎidǐlāoyuè
strive for the impossible/illusory1) 同“海中捞月”。
2) 形容自下而上的兜底动作。如:他猛然一个鹞子翻身,球拍紧贴地面,海底捞月似地救起一只险球。
частотность: #67945
синонимы:
相关: 徒劳, 徒然, 徒, 空, 瞎, 虚, 干, 白, 乏, 白搭, 为人作嫁, 一事无成, 徒劳无功, 水中捞月, 问道于盲, 缘木求鱼, 画饼充饥, 望梅止渴, 隔靴搔痒, 纸上谈兵, 对牛弹琴, 扬汤止沸, 贼去关门, 徒劳无益
примеры:
海底捞月一场空
be as futile as fishing for the moon in the sea
不知姓名住址,要在上海找到这样一个人,岂不是海底捞月?
Поиск человека в Шанхае, не зная ни его имени, ни его адреса, лишь пустая трата сил и времени.
这回要在庄稼地里搜捕,那不是海底捞针!
Looking for them now is like fishing for a needle in a haystack!
пословный:
海底捞 | 捞月 | ||