消灭敌人
xiāomiè dírén
уничтожать противника
в русских словах:
крушить
-шу, -шишь〔未〕кого-что〈雅〉摧毁, 击溃; 消灭. ~ врага 消灭敌人.
примеры:
反力量;消灭敌人有生力量
противостоящие силы
发扬火力,消灭敌人
make full use of firepower to destroy the enemy
坚决、彻底、干净、全部地消灭敌人
решительно, окончательно, начисто и полностью уничтожить вторгнувшегося врага
消灭敌人!
смерть врагам!
毫不留情地消灭敌人
беспощадно уничтожать врагов
用猛烈火力消灭敌人的坦克
шквальным огнём подавить танки противника
在空中消灭敌人空袭兵器
уничтожать в воздухе средства воздушного нападения противника
力求在运动中消灭敌人
стремиться уничтожать противника при передвижении
最常消灭敌人的大陆
Больше всего смертельных ударов на континенте
我们只有协力作战,才能消灭敌人。
Только объединив усилия, мы сможем противостоять этой беде.
除了消灭敌人和营救我们的人,你还有一件任务要执行,那就是去侦察一下中央的那座建筑物。
Попытайся подобраться поближе к тому зданию в центре и выяснить, что там происходит.
哎……我们的士兵消灭敌人的速度根本就跟不上他们补充兵力的速度。
Наши разведчики задали им хорошую трепку, но эти инферналы продолжают прибывать!
像平时一样,我的宠物已经做好准备,随时可以去消灭敌人。
Мои питомцы всегда готовы сеять панику и разрушения в стане врага.
他们目前盘踞在西南方的军团要塞,每天召唤出的地狱火总能像潮水般朝我们这里涌来。我们消灭敌人的速度根本就跟不上他们补充兵力的速度。
Со своей базы в форте Легиона, к северо-западу отсюда, демоны безнаказанно бомбардируют нас инферналами! Как только мы успеваем справиться с одним отрядом, тут же появляется следующий, и конца им нет.
很高兴看到你整天都带着那把武器消灭敌人。如果你觉得手上的这把武器还有所不足的话,我们的盟友巫妖王主动为你提供了有关另一把武器的线索。
Отлично, что твое оружие так хорошо тебе послужило. Наш союзник Король-лич предложил поделиться с тобой сведениями о другом оружии – на случай, если у твоего теперешнего есть какие-то недостатки.
我们可以用它来清理挡住泽尼达尔的石堆,还能消灭敌人。
С его помощью разберем обломки, завалившие "Ксенодар", а также разделаемся с нашими противниками.
凯克苏斯侯爵对你期望很高,凡人。让这些士兵看看,真正的竞技场冠军是如何消灭敌人,取得胜利的!
Маркграф Крексус возлагает на тебя большие надежды, <смертный/смертная>. Покажи этим солдатам, как настоящий чемпион арены уничтожает противников и идет к победе!
去向海尔米尔和马里莱斯报告。他们会向你部署消灭敌人的方法。
Поговори с Гейрмир и Марилетом. С их помощью ты посеешь разрушение среди наших врагов.
利用自毁来消灭地图目标上的敌人。即使没有消灭敌人,也会迫使敌人退开。
Используйте «Самоуничтожение», чтобы очистить объект от врагов. Даже если они выживут, им придется отступить.
快速向前冲刺,对遇到的敌人造成伤害。消灭敌人可以重置冷却时间
Бросается вперед и ранит врагов на пути. Убийства заряжают эту способность.
在用"斩"消灭敌人后,使用"影"迅速接近下一个目标。
Убив кого-то с помощью «Клинка дракона», используйте «Молниеносный удар», чтобы мгновенно приблизиться к следующей цели.
美的雪球冲击枪只有一发子弹,但一击就可以消灭敌人!
Снежковый бластер Мэй нужно заряжать после каждого выстрела, но врагу хватит и одного попадания!
全新模式登场!消灭敌人会将其冻结,你也可以为队友解冻,让他们重新回到游戏!
Встречайте новый игровой режим! Убивайте врагов, чтобы заморозить их. Размораживайте союзников, чтобы не выбыть из игры.
半藏擅长用弓从远距离消灭敌人。
Хандзо специализируется на устранении противников с большого расстояния при помощи своего лука.
“天使”擅长持久战。因此请更主动地交战并快速消灭敌人。
Целительные способности Ангела полностью раскрываются в затяжных боях. Играйте агрессивно и постарайтесь быстро убивать противников.
游戏技巧极高、偶尔连续消灭敌人或成功预判敌方行动。
Мастерская игра, удачные серии попаданий или предугадывание движений противника.
每个新的天赋都需要许多的吸血过程。藉由生命掠夺以及蓄力咬杀消灭敌人来获取新的天赋。
Убивайте врагов в бою с помощью заклинания Высасывания жизни или укуса при проведении силовой атаки, чтобы обрести новые способности. Каждая новая способность потребует новых убийств.
他鼓动起被压迫者们的热情,以拒誓者的名义,带领群众消灭敌人。
Он разжигает ярость угнетенных. Приказывает им убивать врагов Изгоев во имя нашей победы.
“这把附魔过的战锤可以在地上放置防御符文来消灭敌人。”
Могучий боевой молот, наделенный магией, способной накладывать на землю защитные руны, способные уничтожить врагов владельца.
他鼓动起被压迫者们的热情,以弃誓者的名义,引领群众消灭敌人。
Он разжигает ярость угнетенных. Приказывает им убивать врагов Изгоев во имя нашей победы.
我从不知什么是恐惧,什么是悔过。给我钱,我就帮你消灭敌人。
Я не знаю страха и сожаления. Плати мне, и мы одолеем любого врага.
激活时获得攻击速度和顺风之力任务:消灭敌人提高普通攻击伤害
Ускоряет атаки и дает «Попутный ветер».Задача: убийства усиливают автоатаки.
任务:消灭敌人提高普通攻击伤害
Задача: убивайте противников, чтобы увеличить урон от автоатак.
一位能够帮助队友限制并消灭敌人的治疗者。
Лекарь, который помогает команде обезвреживать и добивать противников.
消灭敌人!
Смерть врагам!
猎人,你的归来象征着胜利!我们很快就能消灭敌人!
Искатель, ты возвращаешься с победой! Враги будут повержены!
这种方法肯定能帮你消灭敌人。
В смерти своих врагов можно убедиться лишь одним способом.
我找到了核口可乐装瓶厂,必须消灭敌人,确保此地区安全。
Мне удалось найти завод по розливу "Ядер-Колы". Теперь нужно его зачистить.
首要任务:消灭敌人!
Приоритетное задание: уничтожить врага!
长者史塔顿原本要把H2-22交给其他人,但会合点的掠夺者却从中阻挠,所以我的任务是消灭敌人,然后和他们在夜里会合。
Старик Стоктон должен был передать H2-22 другому человеку, но помешали рейдеры они обосновались как раз на месте встречи. Так что от меня требуется зачистить это место, а потом дождаться ночи.
蓝道夫安全屋有麻烦了,需要我去帮他们消灭敌人,重炮真是一刻不得闲。
Станции Рэндольф угрожает опасность. Мне необходимо ликвидировать угрозу. С этими ребятами не заскучаешь.
消灭敌人吧!
За ними!
终于来了。我恨不得立刻出任务消灭敌人。
Наконец-то. Давно хочу провести еще одну зачистку.
如果你想再出去消灭敌人,来找我。有人帮忙就太好了。
Если хотите продолжить зачистку, приходите ко мне. Я никогда не отказываюсь от помощи.
пословный:
消灭 | 敌人 | ||
1) стирать с лица земли; уничтожать, ликвидировать; уничтожение, ликвидация
2) исчезать, пропадать; вымирать; отмирать
3) гашение, затухание
|
похожие:
歼灭敌人
消灭狼人
消耗敌人
消灭蛇人
敌人的消息
消灭食人魔
消灭熊猫人
消灭丘丘人
消灭首个敌人
消灭敌对势力
最后歼灭敌人
消灭灵岩巨人
消灭中庭的敌人
消灭来袭的敌人
消灭地窖的敌人
消灭埋伏的敌人
消灭防御的敌人
把敌人全部歼灭
消灭火腹食人魔
消灭垃圾场的敌人
对敌人难消的仇恨
消灭控制室的敌人
消灭空中敌人飞机
消灭康科德的敌人
消灭训练场的敌人
给敌人歼灭性打击
保存自己,消灭敌人
保存自己, 消灭敌人
给敌人以毁灭性的打击
灭敌人威风, 长自己志气
歼灭敌人的有生力量和技术装备
巫妖王 -10人团队副本完成次数(消灭最终首领)
巫妖王 -25人团队副本完成次数(消灭最终首领)
深刻揭露敌人残暴、阴险、欺骗和必然灭亡的反动本质