消耗
xiāohào

1) тратить, растрачивать; расходовать, потреблять; амортизировать, снашивать; расход, расходование, потребление; амортизация
消耗时间 напрасно тратить время
2) истощать, изматывать, перемалывать, выводить из строя; истощение
3) новость, известие
ссылки с:
销耗xiāohào
1) расходовать (напр., материалы); потреблять; расход; потребление
2) истощать; изматывать (напр., силы)
Съесть
Стоимость
истощать
истощение; потребление; расход
постепенное исхудание
истощение; расход
расход; затрата
диссипация; потребление
расход, затрата; вырабатывать, выработать
xiāohào
расходовать; затрачивать; потреблятьxiāohào
маразм; постепенное исхуданиеxiāohào
消耗1
① <精神、力量、东西等>因使用或受损失而渐渐减少:消耗精力│消耗能量│高产、优质、低消耗。
② 使消耗:消耗敌人的有生力量。
消耗2
xiāohào
[consume; use up] 消散损耗。 今多指因使用或受损而逐渐减少
消耗精力
消耗大量武器弹药
勇气消耗。 --宋·苏轼《教战守》
xiāo hào
1) 物品或体力因使用而渐渐耗损。
红楼梦.第四回:「见薛蟠年轻不谙世事,便趁时拐骗起来,京都中几处生意渐亦消耗。」
2) 音信。
水浒传.第十回:「街上寻了三五日,不见消耗,林冲也自心下慢了。」
初刻拍案惊奇.卷三十四:「庵主过了几日,不见静观消耗,放心不下,叫人到杨妈妈家问问。」
xiāo hào
to use up
to consume
xiāo hào
(因使用或损失而渐渐减少) consume; use up; expend:
消耗精力 consume one's energy
低消耗 low consumption (of raw material)
(使消耗) deplete:
消耗敌人的军队 deplete the enemy's forces
(书) (音信) message
军队人力、物力因使用或受损而造成的减少。包括平时消耗和战时消耗。
xiāohào
syn. 销耗затрачивать
⒈减少。⒉消磨。⒊消息;音讯。
1) 消散损耗。今多指因使用或受损失而逐渐减少。
2) 使消耗。如:这场激战消耗了敌人的大量有生力量。
3) 音信;声息。
частотность: #5385
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
消耗臭氧的物质
ozone depleting substance
消耗资本
затрата средств
资金消耗
истощение средств
把消耗降低到最低限度
сократить затраты до минимума
浪费时间; 时间的不适当的消耗
нецелесообразная трата времени
超额消耗电力
перерасходовать электричество
把精力(力量)消耗尽
растратить силы
材料的消耗量
расход материалов
统一消耗臭氧层物质生产和进出口数据的特设法律和技术专家工作组
Специальная рабочая группа правовых и технических экспертов по гармонизации данных о производстве, импорте и экспорте веществ, разрушающих озоновый слой
对关于消耗臭氧层的物质的蒙特利尔议定书的修正案
Поправки к Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой
能源密集程度; 具体消耗量
энергоемкость
可用的;消耗性的;可抛弃的
расходуемый
外地消耗品和供应品系统
Field Expendable and Supplies system
财富研究协会底土资源消耗问题特别会议
Специальная конференция МАИНД по вопросу истощения недр
低耗能经济; 低能量消耗经济
экономика, предусматривающая низкий уровень потребления энергии
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书缔约方会议
Совещание сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书; 蒙特利尔议定书
Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой; Монреальский протокол
臭氧消耗; 臭氧枯竭
разрушение озона; истощение озонового слоя
逐步淘汰消耗臭氧层物质
1. свертывание производства; 2. (постепенное) прекращение производства; 3. снятие с производства (озоноразрушающих веществ)
为中国溶剂行业淘汰消耗臭氧物质提供技术转让/示范和资助行业融资战略次级信托基金
Целевой субфонд для передачи технологий . демонстрации и вклада в Стратегию секторального финансирования с целью поэтапного прекращения использования ОРВ в секторе, использующем растворители, в Китае
根据关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书设立的临时多边基金的信托基金
Целевой фонд для Временного многостороннего фонда в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书信托 基金
Целевой фонд для Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
关于消耗臭氧层物资的蒙特利尔议定书多边基金信托基金
Целевой фонд для Многостороннего фонда в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
协助发展中国家执行关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书的信托基金
Целевой фонд для содействия всуществлению Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой в развивающихся странах
中国石油是国内最大的石油、天然气生产商和供应商,同时又是资源消耗的重要企业,我们不应该放弃节约资源。
“Петрочайна” - самый значительный в стране производитель и поставщик нефти и природного газа, вместе с тем является крупным потребителем энергетических ресурсов, мы не должны пренебрегать экономией энергоносителей.
消耗一整天
потратить целый день
保持高产、优质、低消耗
maintain a record of high production, good quality and low consumption
这场长期的消耗战耗尽了两国的力量。
The long war of attrition exhausted the strength of both countries.
降低物质消耗
reduce material consumption
以最少的消耗取得最大的经济效益
получить максимальную выгоду при минимуме затрат
消耗精力
consume one’s energy
消耗敌人的军队
deplete the enemy’s forces
在大多数机器中,摩擦要消耗功,以致造成输出的功要小于输入的功。
In most machines friction consumes effort, with the result that less work is got out than is put in.
抽吸系统包括能够在安装入口处以压缩机消耗的量通过空气的空气过滤器。
Система аспирации включает в себя воздушный фильтр, способный пропустить воздух, в количестве, потребляемом компрессором на входе в установку.
一次爆破炸药单位消耗量
primary explosive ratio
人力物力的消耗
drain on manpower and material resources
固定的消耗量
fixed charges; fixed consumption
在开始测磷的消耗时
at the start of phosphorous depletion measurement
大部分矿质养分和维生素的消耗
consumption of most minerals and vitamins
消耗地力强的作物
soil depleting crop
消耗性去纤维蛋白综合征
consumptive defibrination syndrome
消耗的等待时间
spent waiting time
消耗量读数的换算
conversion of flowmeter
消耗的氧
depleted oxygen
添加剂的消耗
depletion to aditive
消耗与补充
waste and repair
消耗工具和设备
consuable tool and equipment
消耗臭氧的灭火剂
ozone-depleting suppressant
消耗组织的
rarefaction
атуры 恒温消耗功率
мощность на поддержание постоянства темпер
火炉消耗了许多燃料
Печь поглотила много топлива
大炮消耗了整车整车的弹药
Орудия пожирали целые эшелоны боеприпасов
反消耗机制, 降低开支、减少费用机制(生产、完成任务或提供某种服务过程中为降低开支, 减少费用而采取一系列财经措施)
антизатратный механизм
按升限分段上升法(根据燃料消耗程度分段等速上升)
метод полёта по потолкам с постепенным набором высоты по мере выгорания топлива и при постоянной скорости
基本重量(不算可消耗载重)
базовый вес
连续使用(消耗)
непрерывный расход
间断使用(消耗), 周期性消耗
периодический расход
材料消耗(量)
затрата материалов
消耗备份油量(飞行计划中规定的)
расходуемый запас топлива предусмотренный планом полёта
经济状态飞行高度(燃料消耗率最低飞行高度)
высота полёта на экономическом режиме
经济巡航飞行高度(燃料消耗最低的飞行高度)
высота экономического крейсерского полёта
花费时间(小时), 消耗时间(小时)
затрата времени в часах
把力量(或精力)消耗尽
растратить силы
消耗补偿(用于安装新设备的)
компенсация расходов на установку нового оборудования
燃料消耗(量)与速度关系
зависимость расхода топлива от скорости
燃料消耗(量)测量
замер расхода топлива
日用储备(量)消耗储备(量)
расходный запас
消瘦, 消耗(全身或某器官的)
постепенное исхудание
实际消耗(总)量与计算消耗量比
отношение действительного расхода массы к расчётному
消耗功率(容量)
потребляемая мощность
用不到的(指燃料系统中消耗不掉)
невырабатываемый о запасе топлива
消耗(量)
потребление, расходование
发动机(所用)燃料流量计, 发动机(所用)燃料消耗量表
расходомер потребляемого двигателем топлива
协调动作(能量消耗最少的动作)
синергический маневр (с минимальной затратой энергии)
最小功率飞行速度, 经济速度(消耗功率最小的飞行速度)
скорость полёта с минимальной затратой мощности
消耗性载重(如燃料等)
расходуемая нагрузка
消耗特性(曲线), 耗量特性, 流量特性
расходная характеристика
消耗(性)的吸收剂消耗性的吸收剂
расходуемый абсорбент
消耗油箱日用油(水)柜
расходный бак
(火箭燃料)喷射组分稳定消耗量
устойчивый расход впрыскиваемых компонентов ракетного топлива
(各飞行阶段)燃料消耗量分配
распределение расхода топлива по этапам полёта
消耗{性}的吸收剂
расходуемый абсорбент
{箭} 发射前的消耗量
достартовый расход
起飞2. 飞行时消耗{燃烧}3. 冒出掉下
вылетать, вылететь
消耗曲线{图}
диаграмма расхода
消耗储备{量}
расходный запас
消费, 消耗
потребление, расход
消耗特性{曲线}
расходная характеристика
热量消耗计
калориметрический расходомер; термический расходомер
1.飞出,飞往,起飞;2.飞行时消耗(燃烧);3.冒出;4.掉下,摔出去
вылетать (вылететь)
附加值高、创汇高、技术含量高、能源和原材料消耗低的产品
продукция с высокой добавленной стоимостью, дающая высокий валютный доход, с высоким научным содержанием и с низким расходованием сырого материала
无法力消耗,法力回复
Без затрат маны, восстановление маны
怒吼技能消耗降低
Снижение расхода ярости на все виды кличей.
祂的国度消耗着。自己。
Его Царство пожирает. Себя.
暗影消耗降低
Снижение расхода маны на заклинания темной магии
降低审判消耗
Снижение расхода маны на заклинание "Правосудие"
法术消耗降低
Снижение расхода маны на заклинания
孢子囊刚刚开始生长的时候体积较大,随着囊内空气的消耗会逐渐缩小。寻找那些体积较小的成熟的孢子囊,尽你所能地拯救它们!
Мешочки со спорами поначалу большие, а потом уменьшаются, по мере того, как выходит наполняющий их воздух. Отыщи побольше маленьких зрелых мешочков со спорами и спаси их – столько, сколько сможешь!
啊,你需要我最新的研究产品……超维度幽灵显形器!不过遗憾的是,我已经消耗光了所有的人力和资金,没法继续研究了。
А, тебе нужен мой последний проект... спектральный сканер иных измерений! К сожалению, мне не хватает средств и сотрудников.
我们的资源被消耗在捕杀精灵和采集更为重要的木材上,因此只有你才能帮我们将这些叫人分心的熊怪解决掉。
Учитывая, что мы разрываемся между охотой на эльфов и добычей бесценной древесины, только ты можешь помочь нам сократить популяцию фурболгов.
如果你不相信我,就看看你的盛宴食谱,然后试着做出这道菜尝一尝吧。如果你要去奥格瑞玛,请将一些糖心甜薯交给城外宴会区的弗朗西斯·伊顿。我一直在努力维持对那里的食品供应,但所有食品的消耗速度都太快了。
Если не веришь – приготовь <сам/сама>, этот рецепт есть в твоей пиршественной поваренной книге. А если после этого у тебя останется немного угощения – можешь поделиться с Фрэнсисом Итоном, который накрывает столы возле Оргриммара. Боюсь, у него опять кончились все запасы угощений, несмотря на все мои усилия.
我们已经开始向血色十字军的最后堡垒发动了进攻。在我们努力加固新的前线基地——追忆墓穴的同时,我们的食尸鬼正在消耗着十字军的外围防线。
Мы начали осаду ворот последнего бастиона Алого ордена. В этот самый момент, когда вурдалаки разделываются с авангардом войск крепости, наши рабочие возводят передовое укрепление Плети – Склеп Воспоминаний.
我们捕获了附近的许多元素生物,并将其驯化成了我的卫兵,这样才保证了这里拥有足够的守卫力量。但是,想要让它们保持足够的战力以应付强敌的话,则需要消耗许多能量。
Мы захватили этих элементалей неподалеку, и теперь у меня много защитников. Но чтобы они смогли выстоять против врагов, им надо придать много сил, на что уходит немало энергии.
暗纹裁缝在制造暗影布时,消耗同等的材料却能获得两倍于普通裁缝的产量,还能学到很多独一无二的图样。
Если вы решили специализироваться на шитье из тенеткани, то будете изготавливать в два раза больше такой ткани по сравнению с обычными портными, а также получите несколько эксклюзивных выкроек.
你有没有闻过潜水艇燃料的味道,?那真是臭不可闻。不幸的是,我们必须大量消耗这种燃料才能驱动凡尔纳号,所以它不但是臭气熏天,而且还严重破坏生态环境。我们必须更要有环境保护的责任心才对。
Ты знаешь, как воняет топливо для подводной лодки, <имя>? Жуть! А мы его жжем – не жалеем, чтоб только "Верн" раскочегарить. Да ладно запах, но оно же убивает все живое вокруг. Нет, вот все-таки надо бережнее относиться к окружающей среде, да.
我叫巴尔洛戈,是这支小队的打手。我的剑刃如同鳄鱼的牙齿一样锋利,我的弓箭如同女妖的歌声一般催命。但是我的体力消耗得很快,可不像我那两位兄弟那么能抗的。
Я Бейлог, основная боевая сила этой группы. Мой меч острее зуба кроколиска, а стрелы поют как банши. Правда, мои силы быстро иссякают, я не могу выдержать столько урона, сколько двое моих братьев.
只不过,裂魂之刃没办法修理,因为它每次释放一个灵魂都会消耗剑中的灵魂能量,黑暗的力量依然潜伏在这个世界,转化着死者的亡魂,因此我需要一把新的裂魂之刃。
К сожалению, Отделитель Душ нельзя починить – он пропитан энергией духов, которая расходуется при каждом освобождении души. Мне нужен еще один такой клинок, ведь темные силы в этих местах все еще поднимают мертвых и используют их в своих целях.
<安度因努力吐出了几个词,这显然消耗了他大量的精力。>
<Андуин с трудом выталкивает из себя слова.>
收复破碎海滩的战斗正在快速消耗我们的资源。但我们不能放弃,否则就等于是把我们努力获得的战果拱手让给燃烧军团。
Возвращение Расколотого берега требует много ресурсов. Мы не можем медлить, иначе Легион сведет на нет все наши достижения.
我派他过去的时候,给他准备了可以把整个星球炸成两半那么多的弹药,但是弗林特洛克消耗弹药的速度就像我们消耗……空气一样快。去帮帮他!
Конечно, он уже получил от меня партию боеприпасов, которой хватило бы, чтобы уничтожить полконтинента... Уж не знаю, куда Кремневый Затвор их девает. Ест он их, что ли?.. Придется тебе ему помочь!
我可以教你制作,但恐怕你必须自带材料。我们的矿石存量太少,而且不能平白消耗。
Могу и тебя обучить этому делу, если принесешь свои материалы. Наши запасы руды почти на исходе, так что сейчас каждая крупица на счету.
从前因为魔法知识比较不足,施法需要消耗大量的法力,我们会把法力储存在宝石里以供施展复杂的法术。
В былые времена, когда мы хуже понимали магию и на заклинания уходило огромное количество маны, ее запасали в самоцветах. Это давало возможность творить сложные чары.
不过,这需要消耗大量的精力,所以我们现在只能进行一次强化,但是应该足以派上用场了。
Она требует серьезного сосредоточения, поэтому пока можно провести лишь одно улучшение, но и этого должно хватить.
最近的战斗极大地消耗了我们的物资。而新来的瓦拉加尔还需要武器。
Последние битвы истощили наши запасы, а новые валарьяры нуждаются в оружии.
这些好战的氏族残忍无情,我们战士的护甲消耗速度已经超出了我的维修速度。
Кланы могу непрерывно воюют, и я не успеваю чинить доспехи наших воинов.
这是一场消耗战,而我们的伤员不断增多,渐渐落入了下风。
Это война на истощение, и среди нас все больше и больше раненых, так что мы постепенно скатываемся в проигрышную позицию.
你的盟友和我马上就会清除这些障碍,不过这会消耗我们很大一部分力量。不管前面是什么,都不是那么容易对付的。
Мы с твоим товарищем уберем барьер, но это потребует почти всех наших сил. Дальше все будет зависеть только от тебя.
我消耗了大量能量,向大地之环的首领发出了船难消息,希望得到他们的帮助。
我必须休息一会,才能继续贡献力量。
跟上尉谈一谈,尽你所能地帮助他们做好战斗的准备。纳迦必然会再次来犯,这不过是时间问题,而且反攻的势头肯定会更加凶猛的。
Очень хорошо, <раса>, но предстоит еще многое сделать, а силы мои на исходе.
Я потратил очень много энергии на то, чтобы отправить Служителям Земли сигнал с просьбой о помощи.
Чтобы от меня и дальше был какой-то толк, мне необходим отдых.
Поговори с главным тех, кого ты <спас/спасла>, и постарайся сделать все от тебя зависящее, чтобы помочь им подготовиться к бою.
Наги прочесывают воды, разыскивая нас. Пройдет немного времени – и они вернутся c подмогой.
Я потратил очень много энергии на то, чтобы отправить Служителям Земли сигнал с просьбой о помощи.
Чтобы от меня и дальше был какой-то толк, мне необходим отдых.
Поговори с главным тех, кого ты <спас/спасла>, и постарайся сделать все от тебя зависящее, чтобы помочь им подготовиться к бою.
Наги прочесывают воды, разыскивая нас. Пройдет немного времени – и они вернутся c подмогой.
请确保您已做好准备!继续操作将消耗一次进攻机会。
Убедитесь, что готовы! Вы потратите одну из оставшихся атак.
此装备已锁定,解锁以作为素材消耗
Этот предмет заблокирован. Разблокируйте его, чтобы использовать его в качестве материала.
使用捕风瓶会消耗可使用次数,以此创造风场。对冒险与旅行来说,是非常便利的道具…
Использование бутыли ловца ветра поглотит её заряд и создаст поток ветра. Очень полезная вещь для путешественников...
在开始挑战棋阵前,通过消耗奇术符可以解锁新机关和升级已有机关,机关每次升级将获得增强,提升到指定等级后还能获得额外效果。在棋阵内能够放置的机关等级和种类,都取决于局外机关改造的程度。
Перед тем как начать уровень, вы можете использовать печати Венефикус, чтобы разблокировать новые Механикусы и улучшить уже имеющиеся. С каждым улучшением Механикуса его сила будет расти. С достижением определённого уровня он также может получить дополнительные эффекты. Уровень и тип Механикусов, доступных на уровне, зависит от того, насколько улучшены ваши Механикусы в открытом мире.
在「机关棋谭」中,累积消耗6000点奇术点
Потратьте в общем 6000 очков Венефикус в Театре Механикус.
累计消耗150点原粹树脂
Потратьте 150 ед. Первородной смолы.
不准确的举措,绝对会带来糟糕的后果。就算是有人来补救,但白白消耗的时间也已经回不来了。
Неточности могут дорого обойтись. И если даже исправить положение, то потраченного на это времени будет уже не вернуть.
…最好别和我说太多话,会消耗我的体力。
...Лучше не рассказывай мне слишком много. Я не хочу тратить силы.
无论是元素战技,还是元素爆发,甚至是普通攻击的效果,都可以通过消耗特殊物资提升。
С помощью расходуемых материалов можно увеличить урон элементальных навыков, взрывов стихий и обычных атак.
收取秘宝消耗
Стоимость сбора наград:
步骤详实的图谱,记载着「放热瓶」的制作方法。掌握后,可以制作抵抗严寒的消耗道具。
Подробная диаграмма создания предмета «Тепловая бутыль». Этот инструмент поможет вам противостоять лютому морозу.
拥有星璇时,凝光的重击不会消耗体力。
При наличии у Нин Гуан Звёздного нефрита, её заряженная атака не потребляет выносливость.
周期性为角色施加「凝结之冰」:在附着的冰元素消除之前,体力消耗大幅增加。
Эффект застывшего льда сильно увеличит потребление выносливости персонажем, пока Крио эффект не будет снят.
换取宝匣将消耗以下相片:
Обмен на сокровище удалит следующие фотографии:
通过消耗某些资源,可以为角色的元素战技、元素爆发,甚至普通攻击提升等级。
Для повышения уровня элементальных навыков, взрывов стихий и даже обычных атак требуются определённые материалы.
消耗100点原粹树脂
Потратьте 100 ед. Первородной смолы
关卡内会有概率出现护盾增强圈和重击不消耗体力圈
На этом уровне могут появиться кольца, которые увеличивают прочность щита и обнуляют стоимость выносливости заряженных атак.
秘境中有时弥漫着有害的元素,只能通过元素反应解除。比如说,处于「凝结之冰」状态下的角色,消耗的体力会增加。
Встречаются подземелья, наполненные вредоносной элементальной энергией. Единственный способ рассеять подобные эффекты - использовать элементальные реакции. К примеру, персонажи, попавшие под эффект Застывшего льда, быстрее тратят свой запас выносливости.
完成炼金后,消耗「原粹树脂」取出炼金产品。或许会产出以下宝物…
Потратьте Первородную смолу для получения продуктов трансмутации. Возможные награды:
在「机关棋谭」中,累积消耗3000点奇术点
Потратьте в общем 3000 очков Венефикус в Театре Механикус.
唯一会自己跑掉的只有被消耗的时间和生命,唔…
Да и я тоже никуда не денусь...
因为未知原因,多倍产出未能生效,本次领取不消耗多倍次数
По неизвестным причинам бонус множителя продукта не вступил в силу. Этот сбор не повлияет на оставшееся количество доступных бонусов.
累计消耗1200点原粹树脂
Потратьте 1200 ед. Первородной смолы.
战斗时,场地中有时会出现光环:角色在其中施展重击时,不消耗体力,造成的伤害提高。
Во время боя на поле битвы будет появляться аура, находясь в которой, заряженные атаки персонажа не будут потреблять выносливость, а их урон будет увеличен.
周期性为角色施加「凝结之冰」:在附着的冰元素消除之前,体力消耗大幅增加;场景中会随机落下冰柱,造成冰元素伤害。
Эффект застывшего льда сильно увеличит потребление выносливости персонажем, пока Крио эффект не будет снят; на поле боя периодически падают сосульки, наносящие Крио урон.
消耗掉的原粹树脂会随时间慢慢恢复至持有上限,也可以消耗原石补充。
Первородная смола со временем восстанавливается к своему исходному количеству. Ускорить этот процесс помогут Камни Истока.
会在地脉溢口处盛开的花朵。如果能完成堵塞地脉的挑战,并消耗「原粹树脂」的话,就能获取大地的丰厚馈赠。
Цветки, растущие из порезов артерий земли. Одолейте всех врагов и пройдите испытание артерий земли, затем обменяйте Первородную смолу на щедрую награду.
累计消耗50万摩拉
Потратьте 500 000 моры.
我挺喜欢甜点的。怎么说呢…在体力和精力同时消耗殆尽的时候,高能量的物质会提供原始而高效的支持吧。
Я люблю десерты. Как бы сказать... Когда умственные и физические силы на исходе, высококалорийные вещества - это простая и эффективная поддержка.
累计消耗5500点原粹树脂
Потратьте 5500 ед. Первородной смолы.
与人交往…很麻烦。一旦开始就要不断维持,如果联系中断了,想再重新恢复,就得消耗更多的时间。
Общаться с людьми... очень сложно. Отношения постоянно нужно поддерживать, а если вы перестали общаться, то, чтобы их восстановить, придётся потратить ещё больше времени...
消耗材料不足
Недостаточно материалов.
周期性为角色施加「凝结之冰」:在附着的冰元素消除之前,体力消耗大幅增加,并且不再自然恢复。
Эффект застывшего льда сильно увеличит потребление выносливости персонажем и не даст ей восстанавливаться, пока Крио эффект не будет снят.
在「机关棋谭」中,累积消耗9000点奇术点
Потратьте в общем 9000 очков Венефикус в Театре Механикус.
雷泽可以点按元素战技撕裂敌人并获得雷之印,长按元素战技则可以造成范围伤害并消耗雷之印,转化为元素能量。
При применении элементального навыка Рэйзор разрывает находящихся перед ним врагов и получает Символы Электро. При долгом нажатии он наносит урон по площади и тратит Символы Электро, превращая их в элементальную энергию.
普遍而言,体积庞大、活动频繁的生物需要消耗大量的热量来维持生存。由此,当代的艾尔·马斯克提出了「暴徒指数」,根据某地区中活动的丘丘暴徒数量在丘丘人总人口中占的比例,计算这些丘丘人食物获取的丰富、稳定性。
Можно предположить, что такие крупные создания должны сжигать огромное количество калорий, чтобы поддерживать свой организм. Эл Маск предложил концепцию «индекса Митачурла». Данный индекс указывает процентное содержание митачурлов в популяции хиличурлов, при котором данной популяции будет хватать ресурсов для пропитания.
——然后一不留神,就在月初消耗完了当月所有的咖啡配额。
...И, зачастую, исчерпывает свою месячную норму кофе ещё в начале месяца, сама того не ведая.
锁定的装备无法被用作强化、精炼素材消耗。
Заблокированные предметы нельзя использовать для улучшения и пробуждения.
是否消耗此武器进行精炼?
Приступить к пробуждению?
冲刺:收集空中的元素微粒,就能消耗能量条使用冲刺技能,冲刺技能一共可以积攒2次。
Ускорение: Собирайте элементальные частицы в воздухе, чтобы зарядить навык «Ускорение». Вы можете накопить до двух полных зарядов.
每当己方使用献金能力,自身便获得该次献金消耗数量的增益。
Каждый раз, когда платите дань, усиливайте эту карту на значение, равное стоимости уплаченной дани.
“打什么仗嘛?明明有更多好办法消耗过剩的精力……”
Зачем сражаться? Есть много более приятных способов тратить энергию...
购买随从始终会消耗3枚铸币。
Вербовка существ ВСЕГДА стоит 3 золотых.
将随从拖向你的英雄,消耗3枚铸币来购买随从。 组建你的战队,击败对手!
Перетаскивайте существ к герою, чтобы вербовать их за 3 золотых. Соберите армию, чтобы победить противников!
任何未消耗的铸币都不会保留。
Все неизрасходованное золото исчезает.
选择一项来降低法力值消耗
Выберите карту, чтобы снизить ее стоимость
当它在你的手牌中时,使用一张法力值消耗更高的牌就会使其升级。
Улучшается в руке после того, как вы разыграете карту с большей стоимостью.
跟班是一类法力值消耗为(1)点的具有战吼的随从。
Существо за (1) с «Боевым кличем».
法力值消耗更高的卡牌已使其升级。
Карта улучшилась, когда вы разыграли карту с большей стоимостью.
备用零件是一些法力值消耗为(1)点的法术,使用它们能够产生一些效果。
Заклинания за (1) с незначительным эффектом.
可在其他法力值消耗中查找到结果
Но есть с другой стоимостью!
这些是你的套牌中的卡牌,按照法力值消耗排序。
Карты в вашей колоде, отсортированные по затратам маны.
一个随从的基础攻击力和生命值与其法力值消耗有着微妙的平衡关系。
Базовые показатели атаки и здоровья существа тщательно выверены и зависят от стоимости.
筛选牌池仅显示奇数法力值消耗的卡牌?
Показать только карты с нечетной стоимостью?
尝试用法术伤害搭配法力值消耗减免的组合来造成惊人的伤害。
Опробуйте мощную комбинацию прибавки к урону от заклинаний и уменьшения расхода маны.
筛选牌池仅显示偶数法力值消耗的卡牌?
Показать только карты с четной стоимостью?
选择一张卡牌进行制作或者分解。 制作卡牌会消耗奥术之尘,分解卡牌会获得奥术之尘。 奥术之尘消耗数量取决于卡牌的稀有度。
Выберите карту для создания. На создание карт расходуется чародейная пыль. Если вам нужна пыль, распылите карты. Стоимость карты зависит от ее редкости.
你对手的套牌由随机卡牌组成,其法力值消耗每个回合都是随机的。
Колода вашего противника состоит из случайных карт, стоимость которых меняется каждый ход.
你的套牌由30张随机法术牌组成,使用法术牌会随机召唤与其法力值消耗相同的一个随从。
Ваша колода состоит из 30 случайных заклинаний. При розыгрыше каждого из этих заклинаний призывается существо за ту же ману.
你的套牌由随机卡牌组成,其法力值消耗每个回合都是随机的。
Ваша колода состоит из случайных карт, стоимость которых меняется каждый ход.
你对手的套牌由30张随机法术牌组成,使用法术牌会随机召唤与其法力值消耗相同的一个随从。
Колода вашего противника состоит из 30 случайных заклинаний. При розыгрыше каждого из этих заклинаний призывается существо за ту же ману.
这东西消耗法力快极了。
Эта штуковина съедает просто тонны маны.
你看,法力值消耗,消失了!
Смотрите, как цена этой карты... ИСЧЕЗАЕТ!
我来帮你调节它的法力值消耗。
Давай подправлю цену.
在本回合中法力值消耗增加(1)点
Стоит на (1) больше на этом ходу.
消耗为0
Стоит (0)
刷新消耗为0
Обновление стоит (0).
消耗增加(1)枚。
Стоит на (1) больше.
使用卡牌需要消耗法力值。
Каждая карта требует затрат маны.
在每个回合,消耗法力值使用卡牌,击败那个讨厌的侏儒。
Накапливайте ману с каждым ходом, чтобы сокрушить этого назойливого гнома.
在本回合中,你所施放的下一个法术的法力值消耗减少(2)点。
Ваше следующее заклинание на этом ходу стоит на (2) меньше.
如果这张牌在你的手牌中,克洛玛古斯的随从的法力值消耗就减少(3)点。
Пока эта карта у вас в руке, существа Хромаггуса стоят на (3) меньше.
消耗为(0)。
Стоит (0).
在本回合中,你的随从牌的法力值消耗为(0)点。
Ваши существа на этом ходу стоят (0).
使双方玩家手牌和牌库中的所有法术牌的法力值消耗减少(1)点。
Уменьшает стоимость заклинаний в руке и колоде обоих игроков на (1).
随机将三张元素牌置入你的手牌。如果你在上个回合使用过元素牌,则使这三张元素牌的法力值消耗减少(2)点。
Вы кладете в руку трех случайных элементалей. Если на прошлом ходу вы разыграли элементаля, они стоят на (2) меньше.
你的法术的法力值消耗为(1)点。
Ваши заклинания стоят (1).
你的对手每有一张手牌,该牌的法力值消耗便减少(1)点。
Стоит на (1) меньше за каждую карту в руке противника.
将你的英雄技能和术士卡牌替换成另一职业的。这些牌的法力值消耗减少(1)点。
Заменяет вашу силу героя и классовые карты чернокнижника на силу и карты другого класса. Эти карты стоят на (1) меньше.
在双方玩家各自的回合结束时,其所有手牌的法力值消耗减少(1)点。
В конце хода уменьшает стоимость карт в руке активного игрока на (1).
你的英雄技能的法力值消耗为(0)点。
Ваша сила героя стоит (0).
制造一个法力值消耗为(5)的法术。
Создает заклинание за (5).
在你的回合结束时,你所有手牌的法力值消耗减少(1)点。
В конце вашего хода уменьшает стоимость карт в руке на (1).
在你的回合结束时,随机将一张法力值消耗小于或等于(2)点的法术牌置入你的手牌。
В конце вашего хода вы кладете в руку случайное заклинание за (2) или меньше.
使你的英雄技能的法力值消耗减少(1)点。
Уменьшает стоимость вашей силы героя на (1).
你的下一个法术消耗生命值,而非法力值。
Ваше следующее заклинание будет расходовать здоровье, а не ману.
你施放的下一个法术的法力值消耗为(0)点。
Следующее разыгранное вами на этом ходу заклинание будет стоить (0).
你的下一个奥秘的法力值消耗为(0)点。
Ваш следующий секрет стоит (0).
你的鱼人法力值消耗为(1)点。
Ваши мурлоки стоят (1).
在你的回合结束时,随机获得一张卡牌,它的法力值消耗为(0)点。
В конце вашего хода вы получаете случайную карту. Она стоит (0).
在本回合中,你使用的下两张牌的法力值消耗减少(3)点。
Ваши следующие две карты на этом ходу стоят на (3) меньше.
猜测下一张牌的法力值消耗更大。
Предположить, что следующая карта стоит больше.
在你施放一个法术后,随机使你的一张手牌法力值消耗减少(1)点。
После того как вы применяете заклинание, уменьшает стоимость случайной карты в руке на (1).
抽一张牌,并将两张该牌的复制置入你的手牌。这些牌的法力值消耗为(0)点。
Вы берете карту и кладете в руку 2 ее копии. Эти карты стоят (0).
在本局对战的剩余时间内,鲍勃的酒馆中随从的铸币消耗减少(1)枚。
До конца матча существа в таверне Боба стоят на (1) меньше.
在每个玩家的回合中,使用的第一张牌法力值消耗为(0)点。
Первая карта, разыгранная игроками на каждом ходу, стоит (0).
消耗你所有的护甲值。对所有随从造成等同于所消耗护甲值数量的伤害。
Расходует всю вашу броню. Все существа получают столько же урона.
在你的回合结束时,随机调整你所有手牌的法力值消耗。
В конце вашего хода меняет стоимость карт в руке на случайную.
在本回合中法力值消耗为(1)点。
Стоит (1) до конца хода.
每当你施放一个法术,便获得等同于其法力值消耗的护甲值。
Когда вы применяете заклинание, вы получаете броню в размере его стоимости.
法力值消耗为(1)点。
Стоит (1).
将双方的牌库混合重洗并平均分配。你的卡牌法力值消耗减少(2)点。
Смешивает обе колоды. Каждый игрок получает половину. Ваши карты стоят на (2) меньше.
+4/+4且法力值消耗增加(2)点。
+4/+4 и стоит на (2) больше.
对所有敌方随从造成$1点伤害。随机召唤一个法力值消耗为(1)的随从。
Наносит $1 ед. урона существам противника. Призывает существо за (1).
所有法术消耗生命值,而非法力值
Все заклинания расходуют здоровье, а не ману.
你的下一张恶魔牌的法力值消耗减少(2)点。
Ваш следующий демон стоит на (2) меньше.
使你牌库和手牌中的所有法术牌的法力值消耗减少(1)点。
Уменьшает стоимость заклинаний у вас в руке и в колоде на (1).
将所有敌方随从移回对手的手牌,并且法力值消耗增加(3)点。
Возвращает существ противника в руку владельца. Они стоят на (3) больше.
每当你使用一张牌时,随机对一个敌方随从造成等同于其法力值消耗的伤害。
Когда вы разыгрываете карту, наносит урон, равный ее стоимости, случайному существу противника.
将所有随从变形成为1/1的鱼人。随机将鱼人牌置入你的手牌,直到你的手牌数量达到上限。这些鱼人牌的法力值消耗为(0)点。
Превращает всех существ в мурлоков 1/1. Заполняет вашу руку мурлоками. Они стоят (0).
你的法术的法力值消耗减少(1)点。
Ваши заклинания стоят на (1) меньше.
描述每有一个文字,该牌的法力值消耗就增加(1)点。
Стоит на (1) больше за каждое слово в тексте этой карты.
你的英雄技能的法力值消耗减少(2)点。
Ваша сила героя стоит на (2) меньше.
召唤所有随从的法力值消耗增加(1)点。
Все существа стоят на (1) больше.
制造一个法力值消耗为(1)的法术。
Создает заклинание за (1).
在你的回合结束时,随机施放一个法力值消耗小于或等于(3)点的法术。
В конце вашего хода применяет случайное заклинание за (3) или меньше.
在你的回合开始时,该随从牌的法力值消耗减少(1)点。
В начале вашего хода эта карта становится на (1) дешевле.
你的下一张元素牌法力值消耗减少(2)点。
Следующий элементаль, которого вы разыграете, будет стоить на (2) меньше.
随机将法力值消耗为(2)和(3)的野兽牌各一张置入你的手牌。
Вы кладете в руку случайных зверей за (2) и (3).
当你获得护甲时,抽一张牌,使其法力值消耗减少(2)点。
Когда вы получаете броню, вы берете карту. Она стоит на (2) меньше.
在你的回合结束时,每个玩家随机获得一张卡牌,它的法力值消耗为(0)点。
В конце вашего хода каждый игрок получает случайную карту. Она стоит (0).
法力值消耗(10)点。
Стоит (10).
使你手牌中的所有卡牌的法力值消耗减少(3)点。
Уменьшает стоимость карт в руке на (3).
法力值消耗减少(3)点。
Стоит на (3) меньше.
法力值消耗增加(1)点。
Стоит на (1) больше.
在本回合中法力值消耗为(0)。
Стоит (0) до конца хода.
对一个随从造成$4点伤害。如果你在上个回合使用过元素牌,则法力值消耗变为(1)点。
Наносит $4 ед. урона существу. Если на прошлом ходу вы разыграли элементаля, стоит (1).
将所有敌方随从移回对手的手牌,并且法力值消耗减半。
Возвращает существ противника в его руку. Они стоят вдвое меньше.
抽一张牌,并造成等同于其法力值消耗的伤害。
Вы берете карту и наносите урон, равный ее стоимости.
随机将两张法力值消耗为(1)的随从牌置入你的手牌。
Вы кладете в руку 2 случайных существ за (1).
你的法术法力值消耗为(0)点。
Ваши заклинания стоят (0).
敌方卡牌法力值消耗增加(2)点。
Карты противника стоят на (2) больше.
召唤随从时会随机获得与之法力值消耗相同的法术,且法术的法力值消耗为(0)点!
Разыграйте существо и получите случайное заклинание за ту же ману, которое вы сможете разыграть бесплатно!
法力值消耗减少(2)点(但不能少于1点)。
Стоит на (2) меньше (но не менее 1).
使你牌库中所有卡牌的法力值消耗减少(1)点。
Уменьшает стоимость карт у вас в колоде на (1).
将十张你对手职业的卡牌洗入你的牌库,其法力值消耗为(1)点。
Замешивает в колоду 10 карт класса противника. Эти карты стоят (1).
你的随从牌的法力值消耗减少(2)点,但不能少于(1)点。
Ваши существа стоят на (2) меньше, но не меньше (1).
所有法术的法力值消耗减少(2)点。
Заклинания стоят на (2) меньше.
随机将一张法术牌置入每个玩家的手牌,你所得到的牌法力值消耗为(0)点。
Игроки получают по случайному заклинанию. Ваше заклинание стоит (0).
敌方卡牌法力值消耗增加(1)点。
Карты противника стоят на (1) больше.
使你牌库中所有法术牌的法力值消耗减少(1)点。
Уменьшает стоимость заклинаний у вас в колоде на (1).
你的下一张龙牌的法力值消耗减少(1)点。
Ваш следующий дракон стоит на (1) меньше.
对所有敌人造成$7点伤害。在本局对战中每有一个随从死亡,该牌的法力值消耗减少(1)点。
Наносит противникам $7 ед. урона. Стоит на (1) меньше за каждое существо, погибшее в этом матче.
你的下一张恶魔牌法力值消耗减少(1)点。
Ваш следующий демон стоит на (1) меньше.
在本回合中,你的法术法力值消耗增加(1)点。
Ваши заклинания на этом ходу стоят на (1) больше.
随机将一张稀有牌置入你的手牌。该牌的法力值消耗减少(2)点。
Вы кладете в руку случайную редкую карту. Она стоит на (2) меньше.
在本回合中,你的所有牌消耗生命值,而非法力值。
Ваши карты на этом ходу расходуют здоровье, а не ману.
在本回合中,你的法术法力值消耗增加(5)点。
Ваши заклинания на этом ходу стоят на (5) больше.
你通过英雄技能抽到的卡牌,其法力值消耗为(0)点。
Карты, которые вы берете с помощью вашей силы героя, стоят (0).
在使用一张法术牌后,召唤一个法力值消耗相同的随从。
После того как игрок разыгрывает заклинание, он призывает существо за ту же ману.
将所有敌方随从加入你的冒险模式套牌。其法力值消耗减少(1)点。
Вы добавляете всех существ противника в колоду приключений. Они стоят на (1) меньше.
每当你抽一张牌时,使其法力值消耗减少(1)点。
Когда вы берете карту, она стоит на (1) меньше.
消灭所有法力值消耗小于或等于(3)点的敌方随从,无论它们在哪。
Уничтожает существ противника за (3) или менее, где бы они ни были.
每第三个法术的法力值消耗为(0)点
Каждое третье заклинание не стоит маны.
你的英雄技能的法力值消耗为(1)点。
Ваша сила героя стоит (1).
抽一张随从牌。如果你拥有至少八张手牌,则使其法力值消耗减少(5)点。
Вы берете существо. Если у вас в руке 8 или больше карт, это существо стоит на (5) меньше.
在本回合中你的下一张元素牌的法力值消耗减少(2)点。
Ваш следующий элементаль на этом ходу стоит на (2) меньше.
消耗你所有的法力值,恢复等同于所消耗法力值数量两倍的生命值。
Расходует всю вашу ману. Восстанавливает вдвое больше здоровья.
战场上每有一个其他随从,该牌的法力值消耗便减少(1)点。
Стоит на (1) меньше за каждое другое существо в игре.
将你的所有随从的1/1的复制置入你的手牌,并使其法力值消耗变为(1)点。
Вы кладете в руку копии 1/1 ваших существ. Они стоят (1).
抽两张随从牌。如果两张都是恶魔牌,使其法力值消耗减少(2)点。
Вы берете 2 существ. Если оба оказываются демонами, их стоимость уменьшается на (2).
随机召唤一个法力值消耗为(6)的随从。将此牌升级并洗入你的牌库。
Призывает случайное существо за (6). Улучшает эту карту и замешивает в колоду.
法力值消耗减少(4)点。
Стоит на (4) меньше.
你的下一张法术牌法力值消耗减少(1)点。
Ваше следующее заклинание стоит на (1) меньше.
攻击随从不会消耗耐久度,改为降低1点攻击力。
Когда вы атакуете существ, это оружие теряет 1 ед. атаки вместо прочности.
法力值消耗已被随机调整。
Случайная стоимость.
你使用的下一张传说卡牌及其复制卡牌的法力值消耗减少(3)点。
Ваше следующее легендарное существо и все его копии будут стоить на (3) меньше.
随机将一张科技牌置入你的手牌。该牌的法力值消耗减少(3)点。
Вы кладете в руку случайную технокарту. Она стоит на (3) меньше.
在你使用一张法术牌后,随机召唤一个法力值消耗相同的随从。召唤的随从会在受到伤害时死亡。
После того как вы разыгрываете заклинание, призывает случайное существо за ту же ману. Оно погибает, получив урон.
所有法术的法力值消耗减少(3)点。
Все заклинания стоят на (3) меньше.
使你牌库和手牌中的所有法术牌的法力值消耗减少(2)点。
Уменьшает стоимость заклинаний у вас в руке и в колоде на (2).
抽两张牌。你的武器每有1点攻击力,该牌的法力值消耗便减少(1)点。
Вы берете 2 карты. Стоит на (1) меньше за каждую единицу атаки вашего оружия.
你的一张手牌的法力值消耗减少(3)点。
Одна из ваших карт стоит на (3) меньше.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
消耗 量
消耗, 衰弱
消耗不足
消耗件
消耗件消耗部分, 消耗的成分
消耗优先卡
消耗使用
消耗信仰值
消耗值
消耗储备品
消耗凭单
消耗力
消耗力量
消耗功
消耗功率
消耗劳力
消耗原料水
消耗古神之血
消耗和补充
消耗和计量经济学
消耗品
消耗品名表
消耗品器材库
消耗品消耗物质
消耗器
消耗器材
消耗因数
消耗土壤养分
消耗失效
消耗完
消耗定额
消耗定额明细表
消耗定额的制度
消耗屏障
消耗工具
消耗工时
消耗带, 消亡带
消耗常数
消耗平衡
消耗式
消耗式核火箭
消耗式气驱
消耗式油藏
消耗式载体
消耗式驱动
消耗性使用
消耗性冷却剂
消耗性凝血病
消耗性凝血病筛查
消耗性地图
消耗性套管桥塞
消耗性工具
消耗性心内膜炎
消耗性扫雷
消耗性支出
消耗性生命保障系统
消耗性生物资产
消耗性用户
消耗性疾病
消耗性的
消耗性的吸收剂
消耗性糠疹
消耗性萎缩
消耗性蛋白尿
消耗性血块
消耗性衰减
消耗性财产
消耗性资源
消耗性载重
消耗性部件
消耗总量
消耗总额
消耗战
消耗战争
消耗报告表
消耗报告表, 消耗明细表
消耗指标
消耗指标数据
消耗指示器
消耗掉
消耗敌人
消耗数量
消耗时间
消耗明细表
消耗星界晶簇
消耗期
消耗木材储量
消耗机制
消耗杂交
消耗材料
消耗标准
消耗标记
消耗殆尽
消耗比
消耗比, 比消耗
消耗气瓶
消耗气驱油藏
消耗油箱
消耗泵
消耗液体
消耗液压油箱
消耗灵魂
消耗灵魂碎片
消耗点
消耗烧焦的盒子
消耗热
消耗燃料储备
消耗燃料过多
消耗物
消耗物料
消耗物质
消耗特性
消耗特性曲线
消耗率
消耗率单位流量
消耗理智
消耗瓦特数
消耗用
消耗用槽罐
消耗用汽油箱
消耗电极
消耗电流
消耗电流, 需用电流
消耗电流, 需用电流需用电流消耗电流
消耗电解
消耗电阻
消耗病
消耗百分比
消耗的吸收剂
消耗的成分
消耗的成套零件
消耗的材料
消耗的自然资源
消耗矩阵
消耗碎片
消耗箱
消耗箱泵
消耗类物品
消耗精力
消耗糖
消耗系数
消耗系数, 衰竭系数
消耗组分重量
消耗综合征
消耗者经济学
消耗能
消耗能量
消耗腐化
消耗臭氧层
消耗臭氧层物质
消耗色素
消耗艾泽里特炮弹
消耗范围
消耗藤蔓
消耗计
消耗试验
消耗说
消耗质量变冷
消耗费用
消耗资产
消耗资产折耗
消耗资本
消耗载荷重量
消耗过高
消耗连击点数
消耗速度
消耗速率
消耗邪能
消耗部分
消耗配件
消耗量
消耗量指示器
消耗量表
消耗量调节
消耗金属的工业
消耗限制器
消耗限额
消耗预计
消耗额
消耗黑石矿石
похожие:
热消耗
辊消耗
高消耗
年消耗
钠消耗
水消耗
氧消耗
总消耗
核消耗
比消耗
栅消耗
铀消耗
帘消耗
低消耗
能消耗
糖消耗
冷风消耗
虚弱消耗
物料消耗
动力消耗
日常消耗
空载消耗
木炭消耗
半消耗的
邀约消耗
可消耗的
增加消耗
肾消耗病
燃料消耗
物资消耗
计算消耗
电极消耗
微消耗者
年消耗量
原料消耗
不变消耗
燃气消耗
指示消耗
定额消耗
阳极消耗
实际消耗
煤消耗量
中间消耗
汽油消耗
体力消耗
魔能消耗
油消耗率
AP消耗
径流消耗
降低消耗
水消耗量
代谢消耗
厂用消耗
技能消耗
过度消耗
资本消耗
领奖消耗
细胞消耗
油的消耗
氢的消耗
非消耗物
局部消耗
永燃消耗
电能消耗
可变消耗
相对消耗
全部消耗
补偿消耗
劳动消耗
维持消耗
正常消耗
空气消耗
电流消耗
现金消耗
材料消耗
氧消耗量
油消耗量
额定消耗
内部消耗
总消耗功
总消耗量
食物消耗
灯丝消耗
渐次消耗
热量消耗
单位消耗
反冲消耗
介质消耗
印工消耗
煤炭消耗
气体消耗
液体消耗
自体消耗
能源消耗
机体消耗
能量消耗
队伍消耗
燃油消耗
操作消耗
饲料消耗
氧消耗率
过量消耗
心能消耗
药物消耗
虚空消耗
电力消耗
系统消耗
臭氧消耗
资金消耗
漂白消耗
固有消耗
热消耗量
功率消耗
蒸汽消耗
本体消耗
物质消耗
物力消耗
机油消耗
活力消耗
非消耗品
蓄热消耗
资源消耗
重量消耗
补体消耗
奢侈消耗
生产消耗
地力消耗
移动消耗
平均消耗
热能消耗
工时消耗
氧气消耗
汽油消耗量
弹药消耗量
比消耗速率
石油的消耗
材料消耗量
汽油的消耗
营养素消耗
燃料消耗计
厂用电消耗
材料消耗率
木材消耗量
燃烧消耗量
瓦时消耗量
未消耗成本
蒸汽消耗量
晶体管消耗
最大消耗量
相对消耗量
汽油消耗率
树皮消耗量
纸张消耗量
酒精消耗量
电极消耗比
炉热消耗计
重量消耗量
矮人消耗剑
每月消耗量
诺德消耗剑
水消耗定额
制造消耗品
投资消耗费
按消耗排序
无法力消耗
兽人消耗剑
工厂电消耗
单位消耗量
电力消耗量
精灵消耗剑
战时消耗物
地下水消耗
额定消耗量
金属消耗率
推进剂消耗
金刚石消耗
机油消耗量
氧气消耗法
动力消耗量
年度消耗量
氧消耗, 耗氧
耗散力, 消耗力