涕泗横流
tìsì héngliú
слёзы хлынули; горевать, убиваться
tì sì héng liú
眼泪鼻涕满脸乱淌。形容极度悲伤。tìsì-héngliú
[tears and mucus flowing down rapidly] 眼泪鼻涕满脸乱淌。 形容极度悲伤。 亦作"涕泗纵横"
tì sì héng liú
形容哭得很伤心。
周书.卷三十三.杨荐传:「荐知其意,乃正色责之,辞气慷慨,涕泗横流。」
三国演义.第五回:「众因其辞气慷慨,皆涕泗横流。歃血已罢,下坛。」
亦作「涕泗纵横」。
tì sì héng liú
tears and mucus flowing profusely
sniveling
in a tragic state
tìsìhéngliú
tears and mucus flowing down rapidlyпословный:
涕泗 | 横流 | ||
1) хлынуть, бушевать, заливать
2) утечка на сторону (напр. товаров на черный рынок)
3) поперечный поток
|