深感抱歉
shēngǎn bàoqiàn
глубоко сожалеть, глубоко извиняться, выражать глубокое сожаление
shēn gǎn bào qiàn
I regret deeply that....shēngǎnbàoqiàn
I regret deeply that ...примеры:
“不行,抱歉。”他盯着手中的酒瓶,然后深深叹了口气……
«Но я не могу. Прости». Он пристально смотрит на бутылку у себя в руках и тяжко вздыхает...
“我觉得∗我∗不行。抱歉。”他盯着手中的酒瓶,然后深深叹了口气……
«Я... не думаю, что ∗я∗ смогу. Прости». Он пристально смотрит на бутылку у себя в руках и тяжко вздыхает...
“他们∗没有∗。很抱歉,但是必须是他们。跟那群土狼战斗了8年,把猫煮来吃,在山里喝尿……”他深深地吸了一口气。
«Но это не так. И мне очень жаль, что это оказались они. После восьми лет, что я сражался с этими гиенами, жрал кошек и пил в горах собственную мочу...» Он делает глубокий вдох.
“不,他们不懂。很抱歉,但必须是联盟。跟那群土狼战斗了8年,把猫煮来吃,在山里喝尿……”他深深地吸了一口气。
«Не понимают. Но мне очень жаль, что это оказалась Коалиция. После восьми лет, что я сражался с этими бешеными комми, жрал кошек и пил в горах собственную мочу...» Он делает глубокий вдох.
пословный:
深感 | 抱歉 | ||
чувствовать себя виноватым, сожалеть; выразить сожаление; просить прощения
|