混世魔王
hùnshìmówáng
великий смутьян, злой гений мира, главный преступник (букв. князь демонов, дезорганизующий мир)
hùn shì mó wáng
比喻扰乱世界、给人民带来严重危害的恶人。hùnshì-mówáng
[devil incarnate; fiend in human shape] 原是佛教用语。 后来比喻扰乱世界给人民带来严重灾难的恶人, 也比喻不成器而只知吃喝玩乐混日子的人。 现在多用为谑语, 指调皮捣蛋的人或指顽童
我们有一对"混世魔王", 双胞胎
hùn shì mó wáng
比喻扰乱世界,带来烦恼、灾难的人。
红楼梦.第三回:「我有一个孽根祸胎,是家里的混世魔王。」
hùn shì mó wáng
devil incarnate (idiom)
fiend in human form
hùn shì mó wáng
a fiend in human shape; a devil who creates chaos; an incarnate fiend; devil incarnate; the greatest evildoerhùnshìmówáng
devil incarnate【释义】比喻扰乱世界、给人们带来严重灾难的人。有时也指成天吃喝玩乐、到处胡闹的有钱有势人家的子弟。
【用例】多谢戮力同心,拽倒十余年混世魔王。(《晚清文学丛钞·新罗马·会议》)
古小说中有些神魔、绿林人物的诨名,如《水浒传》一百零八将中有混世魔王樊瑞。常比喻扰乱人世的凶人或骄纵恣肆的人。
частотность: #63504
пословный:
混世 | 魔王 | ||
1) хаотический мир, неорганизованное общество
2) ввергать мир в хаос, дезорганизовать общество
|
1) бес, злой дух, дьявол; сатана; будд. князь тьмы
2) тиран; злодей
3) колдун, волшебник, маг
|